< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD; concerning the words of Cush a Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, and deliver me:
Méditation de David, qu'il chanta à Yahvé, sur les paroles de Cush, le Benjamite. Yahvé, mon Dieu, je me réfugie en toi. Sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi,
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
de peur qu'ils ne déchirent mon âme comme un lion, le déchirant en morceaux, alors qu'il n'y a personne pour le délivrer.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Yahvé, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary: )
si j'ai récompensé le mal à celui qui était en paix avec moi (oui, j'ai délivré celui qui, sans raison, était mon adversaire),
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it; yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
que l'ennemi poursuive mon âme et l'atteigne; oui, qu'il foule ma vie jusqu'à la terre, et déposer ma gloire dans la poussière. (Selah)
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself against the rage of mine adversaries: and awake for me; thou hast commanded judgment.
Lève-toi, Yahvé, dans ta colère. Élève-toi contre la rage de mes adversaires. Réveillez-vous pour moi. Vous avez ordonné le jugement.
7 And let the congregation of the peoples compass thee about: and over them return thou on high.
Que la congrégation des peuples t'entoure. Dominez-les d'en haut.
8 The LORD ministereth judgment to the peoples: judge me, O LORD, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
Yahvé administre le jugement aux peuples. Juge-moi, Yahvé, selon ma justice, et à l'intégrité qui est en moi.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Oh, que la méchanceté des méchants prenne fin, mais établit les justes; leur esprit et leur cœur sont sondés par le Dieu juste.
10 My shield is with God, which saveth the upright in heart.
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les cœurs droits.
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day.
Dieu est un juge juste, oui, un Dieu qui s'indigne chaque jour.
12 If a man turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Si un homme ne se repent pas, il aiguisera son épée; il a bandé et tendu son arc.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he maketh his arrows fiery [shafts].
Il s'est aussi préparé les instruments de la mort. Il prépare ses flèches enflammées.
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Voici, il est en proie à l'iniquité. Oui, il a conçu des méfaits, et fait ressortir le mensonge.
15 He hath made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
Il a creusé un trou, et est tombé dans la fosse qu'il a creusée.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Le trouble qu'il provoque retombe sur sa tête. Sa violence s'abattra sur la couronne de sa propre tête.
17 I will give thanks unto the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Je rendrai grâce à Yahvé selon sa justice, et chanteront des louanges au nom de Yahvé le Très-Haut.