< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD; concerning the words of Cush a Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, and deliver me:
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary: )
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it; yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself against the rage of mine adversaries: and awake for me; thou hast commanded judgment.
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
7 And let the congregation of the peoples compass thee about: and over them return thou on high.
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
8 The LORD ministereth judgment to the peoples: judge me, O LORD, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
10 My shield is with God, which saveth the upright in heart.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
11 God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day.
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
12 If a man turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he maketh his arrows fiery [shafts].
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
14 Behold, he travaileth with iniquity; yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
15 He hath made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
17 I will give thanks unto the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD Most High.
A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.

< Psalms 7 >