< Psalms 66 >

1 For the Chief Musician. A Song, a Psalm. Make a joyful noise unto God, all the earth:
En Psalmvisa, till att föresjunga. Fröjdens Gudi, all land.
2 Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
Lofsjunger, till att ära hans Namn; priser honom härliga.
3 Say unto God, How terrible are thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
Säger till Gud: Huru underliga äro dina gerningar! Dinom fiendom skall fela för dine stora magt.
4 All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. (Selah)
All land tillbedje dig, och lofsjunge dig; lofsjunge dino Namne. (Sela)
5 Come, and see the works of God; [he is] terrible in his doing toward the children of men.
Kommer och ser uppå Guds verk; den så underlig är i sina gerningar, ibland menniskors barn.
6 He turned the sea into dry land: they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
Han förvandlar hafvet uti det torra, så att man till fot öfver vattnet går. Dess fröjde vi oss i honom.
7 He ruleth by his might for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Han är rådandes med sine kraft evinnerliga; hans ögon skåda på folken. De affällige skola icke kunna upphäfva sig. (Sela)
8 O bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard.
Lofver, I folk, vår Gud; låter hans lof vidt hördt varda;
9 Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Den våra själ vid lif behåller, och låter våra fötter icke slinta.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Ty, Gud, du hafver försökt oss, och pröfvat oss, såsom silfver pröfvadt varder.
11 Thou broughtest us into the net; thou layedst a sore burden upon our loins.
Du hafver fört oss uti häktelse; du hafver lagt en tunga på våra länder.
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but thou broughtest us out into a wealthy place.
Du hafver låtit komma menniskor öfver vårt hufvud. Vi äre komne i eld och i vatten; men du hafver utfört oss, och vederqvickt oss.
13 I will come into thy house with burnt offerings, I will pay thee my vows,
Derföre vill jag med bränneoffer gå in uti ditt hus, och betala dig mina löften;
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
Såsom jag mina läppar upplåtit hafver, och min mun talat hafver, i mine nöd.
15 I will offer unto thee burnt offerings of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Jag vill göra dig fet bränneoffer af brändom vädrom; jag vill offra oxar och bockar. (Sela)
16 Come, and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
Kommer hit, hörer till, alle I som Gud frukten; jag vill förtälja, hvad han mine själ gjort hafver.
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Till honom ropade jag med min mun, och prisade honom med mine tungo.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear:
Om jag något orätt förehade i mitt hjerta, så, vorde Herren mig ej hörandes.
19 But verily God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
Derföre hörer mig Gud, och aktar uppå min bön.
20 Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Lofvad vare Gud, den mina bön icke förkastar, eller vänder sina godhet ifrå mig.

< Psalms 66 >