< Psalms 66 >
1 For the Chief Musician. A Song, a Psalm. Make a joyful noise unto God, all the earth:
Dziesma dziedātāju vadonim. Gavilējiet Dievam, visa zeme!
2 Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
Dziediet Viņa vārda godībai, teiciet Viņa godu.
3 Say unto God, How terrible are thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
Sakait uz Dievu: kāds bijājams Tu esi Savos darbos! Tavi ienaidnieki Tev padosies Tavas lielās varas pēc.
4 All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. (Selah)
Lai visa zeme Tevi pielūdz un Tev dzied, lai dzied Tavam Vārdam! (Sela)
5 Come, and see the works of God; [he is] terrible in his doing toward the children of men.
Nāciet un raugāt Dieva darbus. Viņš ir bijājams Savos darbos pie cilvēku bērniem.
6 He turned the sea into dry land: they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
Viņš pārvērta jūru par sausumu, kājām varēja iet caur upi; par to mēs iekš Viņa priecājamies.
7 He ruleth by his might for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Viņš valda mūžīgi ar Savu spēku, Viņa acis raugās uz tautām, Viņš atkāpējiem neļauj paaugstināties. (Sela)
8 O bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard.
Teiciet mūsu Dievu, jūs tautas, liekat dzirdēt Viņa teikšanas slavu.
9 Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Viņš uztur dzīvas mūsu dvēseles un neliek slīdēt mūsu kājām.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Jo Tu, Dievs, mūs esi pārbaudījis; Tu mūs esi kausējis, kā sudrabu kausē.
11 Thou broughtest us into the net; thou layedst a sore burden upon our loins.
Tu mums esi licis iekrist valgos, uz mūsu muguru Tu esi licis grūtu nastu.
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but thou broughtest us out into a wealthy place.
Tu cilvēkiem esi licis celties pār mūsu galvu; mēs bijām nākuši ugunī un ūdenī, bet Tu mūs esi izvedis pie atspirgšanas.
13 I will come into thy house with burnt offerings, I will pay thee my vows,
Es iešu Tavā namā ar dedzināmiem upuriem, es Tev maksāšu savu apsolījumu,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
Uz ko manas lūpas ir atdarījušās, un ko mana mute runājusi, kad man bija bail.
15 I will offer unto thee burnt offerings of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Es tev upurēšu taukus dedzināmos upurus ar kvēpināšanu no auniem; es Tev upurēšu vēršus ar āžiem. (Sela)
16 Come, and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
Nāciet, klausāties visi, kas Dievu bīstaties: es jums izteikšu, ko Viņš darījis pie manas dvēseles.
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Viņu es piesaucu ar savu muti, un Viņš tapa slavēts no manas mēles.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear:
Ja es netaisnību atrastu savā sirdī, tad Tas Kungs mani nebūtu klausījis.
19 But verily God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
Bet tiešām, Dievs ir klausījis, manas lūgšanas balsi Viņš ņēmis vērā.
20 Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Slavēts Dievs, kas nav atmetis manu lūgšanu, nedz novērsis Savu žēlastību no manis.