< Psalms 66 >
1 For the Chief Musician. A Song, a Psalm. Make a joyful noise unto God, all the earth:
Veisuunjohtajalle; laulu, virsi. Kohottakaa Jumalalle riemuhuuto, kaikki maa,
2 Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
veisatkaa hänen nimensä kunniaa, antakaa hänelle kunnia ja ylistys.
3 Say unto God, How terrible are thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
Sanokaa Jumalalle: "Kuinka peljättävät ovat sinun tekosi!" Sinun suuren voimasi tähden sinun vihollisesi matelevat sinun edessäsi.
4 All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. (Selah)
Kaikki maa kumartakoon sinua ja veisatkoon sinun kiitostasi, veisatkoon sinun nimesi kiitosta. (Sela)
5 Come, and see the works of God; [he is] terrible in his doing toward the children of men.
Tulkaa ja katsokaa Jumalan töitä: hän on peljättävä teoissansa ihmisten lapsia kohtaan.
6 He turned the sea into dry land: they went through the river on foot: there did we rejoice in him.
Meren hän muutti kuivaksi maaksi, jalkaisin käytiin virran poikki; silloin me iloitsimme hänestä.
7 He ruleth by his might for ever; his eyes observe the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Hän hallitsee voimallansa iankaikkisesti, hänen silmänsä vartioitsevat kansoja; niskoittelijat älkööt nostako päätänsä. (Sela)
8 O bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard.
Kiittäkää, te kansat, meidän Jumalaamme, korkealle kaiuttakaa hänen ylistystänsä.
9 Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Hän antaa meidän sielullemme elämän eikä salli meidän jalkamme horjua.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Sillä sinä, Jumala, olet koetellut meitä, olet sulattanut meitä, niinkuin hopea sulatetaan.
11 Thou broughtest us into the net; thou layedst a sore burden upon our loins.
Sinä veit meidät verkkoon, panit kuorman meidän lanteillemme.
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but thou broughtest us out into a wealthy place.
Sinä annoit ihmisten ajaa päämme päällitse, me jouduimme tuleen ja veteen. Mutta sinä veit meidät yltäkylläisyyteen.
13 I will come into thy house with burnt offerings, I will pay thee my vows,
Minä tuon sinun huoneeseesi polttouhreja, täytän sinulle lupaukseni,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
joihin minun huuleni avautuivat ja jotka minun suuni hädässäni lausui.
15 I will offer unto thee burnt offerings of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Lihavat polttouhrit minä sinulle uhraan ynnä oinasten uhrituoksun; minä uhraan sinulle härkiä ja kauriita. (Sela)
16 Come, and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
Tulkaa, kuulkaa, niin minä kerron teille, kaikki te Jumalaa pelkääväiset, mitä hän on minun sielulleni tehnyt.
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Häntä minä suullani huusin, ja ylistys tuli minun kielelleni.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear:
Jos minulla olisi vääryys sydämessäni, ei Herra minua kuulisi.
19 But verily God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
Mutta Jumala kuuli minua ja otti vaarin minun rukoukseni äänestä.
20 Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hyljännyt minun rukoustani eikä ottanut minulta pois armoansa.