< Psalms 65 >
1 For the Chief Musician. A Psalm. A Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and unto thee shall the vow be performed.
Bien, oh Dios, tienes derecho a alabanza en Sion; permite que se haga la ofrenda para ti.
2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
A ti, oyente de la oración, vengan las palabras de toda carne.
3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
Los males nos han vencido; pero en cuanto a nuestros pecados, los quitarás.
4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach [unto thee], that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, the holy place of thy temple.
Feliz es el hombre de tu elección, a quien le das un lugar de descanso en tu casa; estaremos llenos de las cosas buenas de tu lugar santo.
5 By terrible things thou wilt answer us in righteousness, O God of our salvation; thou that art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
Tú nos darás una respuesta en justicia por grandes actos de poder, oh Dios de nuestra salvación; tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra y de las tierras lejanas del mar;
6 Which by his strength setteth fast the mountains; being girded about with might:
El Dios por cuya fuerza afirma las montañas; quien está vestido con poder:
7 Which stilleth the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
Que hace callar la fuerte voz del mar. y pone fin al sonido de sus olas.
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Los que están en las partes más lejanas de la tierra tienen miedo cuando ven tus señales: las salidas de la mañana y de la tarde se alegran por ti.
9 Thou visitest the earth, and waterest it, thou greatly enrichest it; the river of God is full of water: thou providest them corn, when thou hast so prepared the earth.
Has dado tu bendición a la tierra, regándola y haciéndola fértil; el río de Dios está lleno de agua; y habiéndolo preparado, das a los hombres grano.
10 Thou waterest her furrows abundantly; thou settlest the ridges thereof: thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.
Haces que las tierras aradas estén llenas de agua; suavizas las pendientes: suavizas la tierra con lluvias, enviando bendiciones sobre su crecimiento.
11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
El año se corona con el bien que das; la lluvia vivificante está cayendo de tus pasos,
12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the hills are girded with joy.
Cayó sobre la hierba del desierto; y los collados se alegraron de todos lados.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
La tierra de pasto está llena de rebaños; los valles están llenos de grano; dan gritos alegres y canciones de alegría.