< Psalms 63 >
1 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee, in a dry and weary land, where no water is.
Nkunga Davidi mu thangu kaba mu dikanga di Yuda. A Nzambi! Ngeyo widi Nzambiꞌama, mu kiedika ngeyo ndintomba; muelꞌama wulembo moni phuila yi ngeyo; nitu ama tsatu yidi mu kumona mu tsi yi yuma; yibiva; yikondolo nlangu;
2 So have I looked upon thee in the sanctuary, to see thy power and thy glory.
Ndimmona mu buangu kinlongo ndimona lulendo luaku ayi nkembo aku.
3 For thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise thee.
Bila luzolo luaku luviatukidi luzingu; bididi biama biela kukembisa.
4 So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
Ndiela kuzitisa thangu yoso ndidi moyo. Mu diambu di dizina diaku, ndiela vumuna mioko miama ku yilu.
5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips;
Muelꞌama wela yukuta banga kimvuama kiwombo ki bidia mu minkunga bididi bi munu ama biela kuzitisa.
6 When I remember thee upon my bed, [and] meditate on thee in the night watches.
Va mbukꞌama ndikutebukilanga moyo ndieti kuyindula builu bu mvimba.
7 For thou hast been my help, and in the shadow of thy wings will I rejoice.
Bila ngeyo lusadusu luama, ayi ndilembo yimbila ku tsi kitsusula ki mavavi maku.
8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
Muelꞌama widi wukangama mu ngeyo; ayi koko kuaku kulubakala kueti kukhindisa.
9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
Bobo beti tomba luzingu luama bela bungana; bela kota kuna tsi ntoto.
10 They shall be given over to the power of the sword: they shall be a portion for foxes.
Bela kuba yekula mu lulendo lu sabala; bela kituka bidia bi zimbua zi nsitu.
11 But the king shall rejoice in God: every one that sweareth by him shall glory; for the mouth of them that speak lies shall be stopped.
Vayi Ntinu wela mona khini mu Nzambi; baboso bobo banleva ndefi mu dizina di Nzambi bela kunzitisa. Bila miunu mi bankua luvunu miela kangama.