< Psalms 63 >
1 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee, in a dry and weary land, where no water is.
Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській. Боже — Ти Бог мій, я шукаю від ра́ння Тебе, душа моя пра́гне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пусте́льній і ви́мученій без води.
2 So have I looked upon thee in the sanctuary, to see thy power and thy glory.
Я так пригляда́вся до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу, —
3 For thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise thee.
ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють!
4 So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
Так я буду в житті своїм благословля́ти Тебе, ради Йме́ння Твого́ буду руки свої підіймати!
5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips;
Наси́чується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста́ мої хвалять губа́ми співни́ми.
6 When I remember thee upon my bed, [and] meditate on thee in the night watches.
Як згадаю Тебе на посте́лі своїй, розмишля́ю про Тебе в сторо́жах нічни́х:
7 For thou hast been my help, and in the shadow of thy wings will I rejoice.
що став Ти на поміч для мене, в тіні́ ж Твоїх крил я співатиму!
8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
Пригорну́лась до Тебе душа моя, прави́ця Твоя підпирає мене.
9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
Вороги ж мою душу шукають для згуби, — нехай западу́ться до спо́ду землі,
10 They shall be given over to the power of the sword: they shall be a portion for foxes.
нехай помордо́вані бу́дуть мече́м, бодай стали шака́лам пожи́вою!
11 But the king shall rejoice in God: every one that sweareth by him shall glory; for the mouth of them that speak lies shall be stopped.
А цар звесели́ться у Бозі, буде хва́лений кожен, хто йому присягає, будуть бо за́мкнені уста лжемо́вцям!