< Psalms 6 >
1 For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Pour la fin, dans les cantiques, psaume de David, pour l’octave. Seigneur, ne me reprenez pas dans votre fureur, et ne me châtiez pas dans votre colère.
2 Have mercy upon me, O LORD; for I am withered away: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
Ayez pitié de moi, Seigneur, parce que je suis infirme; guérissez-moi, Seigneur, parce que mes os sont ébranlés.
3 My soul also is sore vexed: and thou, O LORD, how long?
Et mon âme est troublée à l’excès; mais vous, Seigneur, jusqu’à quand?…
4 Return, O LORD, deliver my soul: save me for thy lovingkindness’ sake.
Revenez, Seigneur, et délivrez mon âme; sauvez-moi à cause de votre miséricorde.
5 For in death there is no remembrance of thee: in Sheol who shall give thee thanks? (Sheol )
Parce que nul dans la mort ne se souvient de vous: et dans l’enfer qui vous glorifiera? (Sheol )
6 I am weary with my groaning; every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Je me suis fatigué dans mon gémissement; je laverai chaque nuit mon lit de mes pleurs; j’arroserai ma couche de mes larmes.
7 Mine eye wasteth away because of grief; it waxeth old because of all mine adversaries.
Mon œil a été troublé par l’indignation; j’ai vieilli au milieu de tous mes ennemis.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Retirez-vous de moi, vous tous qui opérez l’iniquité; parce que le Seigneur a exaucé la voix de mon pleur.
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
Le Seigneur a exaucé ma supplication, le Seigneur a accueilli ma prière.
10 All mine enemies shall be ashamed and sore vexed: they shall turn back, they shall be ashamed suddenly.
Qu’ils rougissent et qu’ils soient remplis de trouble, tous mes ennemis; qu’ils s’en retournent très promptement et qu’ils rougissent.