< Psalms 59 >

1 For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David: Michtam: when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: set me on high from them that rise up against me.
برای سالار مغنیان بر لاتهلک. مکتوم داود وقتی که شاول فرستاد که خانه را کشیک بکشند تا او را بکشند ای خدایم مرا از دشمنانم برهان! مرا ازمقاومت کنندگانم برافراز!۱
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the bloodthirsty men.
مرا ازگناهکاران خلاصی ده! و از مردمان خون ریزرهایی بخش!۲
3 For, lo, they lie in wait for my soul; the mighty gather themselves together against me: not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
زیرا اینک برای جانم کمین می‌سازند و زورآوران به ضد من جمع شده‌اند، بدون تقصیر من‌ای خداوند و بدون گناه من.۳
4 They run and prepare themselves without [my] fault: awake thou to help me, and behold.
بی قصور من می‌شتابند و خود را آماده می‌کنند. پس برای ملاقات من بیدار شو و ببین.۴
5 Even thou, O LORD God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
اما تو‌ای یهوه، خدای صبایوت، خدای اسرائیل! بیدارشده، همه امت‌ها را مکافات برسان و بر غداران بدکار شفقت مفرما، سلاه.۵
6 They return at evening, they make a noise like a dog, and go round about the city.
شامگاهان برمی گردند و مثل سگ بانگ می‌کنند و در شهردور می‌زنند.۶
7 Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: for who, [say they], doth hear?
از دهان خود بدی را فرومی ریزند. در لبهای ایشان شمشیرهاست. زیرا می‌گویند: «کیست که بشنود؟»۷
8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
و اما تو‌ای خداوند، بر ایشان خواهی خندید و تمامی امت‌ها را استهزا خواهی نمود.۸
9 O my strength, I will wait upon thee: for God is my high tower.
‌ای قوت من بسوی تو انتظار خواهم کشید زیراخدا قلعه بلند من است.۹
10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
خدای رحمت من پیش روی من خواهد رفت. خدا مرا بردشمنانم نگران خواهد ساخت.۱۰
11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.
ایشان را به قتل مرسان.۱۱
12 [For] the sin of their mouth, [and] the words of their lips, let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.
به‌سبب گناه زبان و سخنان لبهای خود، در تکبر خویش گرفتار شوند. و به عوض لعنت و دروغی که می‌گویند،۱۲
13 Consume them in wrath, consume them, that they be no more: and let them know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. (Selah)
ایشان را فانی کن در غضب فانی کن تا نیست گردند و بدانند که خدادر یعقوب تا اقصای زمین سلطنت می‌کند. سلاه.۱۳
14 And at evening let them return, let them make a noise like a dog, and go round about the city.
و شامگاهان برگردیده، مثل سگ بانگ زنند ودر شهر گردش کنند.۱۴
15 They shall wander up and down for meat and tarry all night if they be not satisfied.
و برای خوراک پراکنده شوند و سیر نشده، شب را بسر برند.۱۵
16 But I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
و اما من قوت تو را خواهم سرایید و بامدادان از رحمت تو ترنم خواهم نمود. زیرا قلعه بلند من هستی ودر روز تنگی ملجای منی.۱۶
17 Unto thee, O my strength, will I sing praises: for God is my high tower, the God of my mercy.
‌ای قوت من برای تو سرود می‌خوانم، زیرا خدا قلعه بلند من است وخدای رحمت من.۱۷

< Psalms 59 >