< Psalms 59 >

1 For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David: Michtam: when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: set me on high from them that rise up against me.
Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa e ad ucciderlo. Liberami dai nemici, mio Dio, proteggimi dagli aggressori.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the bloodthirsty men.
Liberami da chi fa il male, salvami da chi sparge sangue.
3 For, lo, they lie in wait for my soul; the mighty gather themselves together against me: not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
Ecco, insidiano la mia vita, contro di me si avventano i potenti. Signore, non c'è colpa in me, non c'è peccato;
4 They run and prepare themselves without [my] fault: awake thou to help me, and behold.
senza mia colpa accorrono e si appostano. Svègliati, vienimi incontro e guarda.
5 Even thou, O LORD God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
Tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d'Israele, lèvati a punire tutte le genti; non avere pietà dei traditori.
6 They return at evening, they make a noise like a dog, and go round about the city.
Ritornano a sera e ringhiano come cani, si aggirano per la città.
7 Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: for who, [say they], doth hear?
Ecco, vomitano ingiurie, le loro labbra sono spade. Dicono: «Chi ci ascolta?».
8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
Ma tu, Signore, ti ridi di loro, ti burli di tutte le genti.
9 O my strength, I will wait upon thee: for God is my high tower.
A te, mia forza, io mi rivolgo: sei tu, o Dio, la mia difesa.
10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
La grazia del mio Dio mi viene in aiuto, Dio mi farà sfidare i miei nemici.
11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.
Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi, disperdili con la tua potenza e abbattili, Signore, nostro scudo.
12 [For] the sin of their mouth, [and] the words of their lips, let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.
Peccato è la parola delle loro labbra, cadano nel laccio del loro orgoglio per le bestemmie e le menzogne che pronunziano.
13 Consume them in wrath, consume them, that they be no more: and let them know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. (Selah)
Annientali nella tua ira, annientali e più non siano; e sappiano che Dio domina in Giacobbe, fino ai confini della terra.
14 And at evening let them return, let them make a noise like a dog, and go round about the city.
Ritornano a sera e ringhiano come cani, per la città si aggirano
15 They shall wander up and down for meat and tarry all night if they be not satisfied.
vagando in cerca di cibo; latrano, se non possono saziarsi.
16 But I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
Ma io canterò la tua potenza, al mattino esalterò la tua grazia perché sei stato mia difesa, mio rifugio nel giorno del pericolo.
17 Unto thee, O my strength, will I sing praises: for God is my high tower, the God of my mercy.
O mia forza, a te voglio cantare, poiché tu sei, o Dio, la mia difesa, tu, o mio Dio, sei la mia misericordia.

< Psalms 59 >