< Psalms 58 >
1 For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David: Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang, von David, ein Weihelied. Ihr wollet also wirklich Wahrheit reden, den Menschen richtigen Bescheid erteilen?
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.
Nein! Nur auf Unrecht sinnet ihr im Herzen und laßt im Lande eurer Hände Frevel freien Lauf.
3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
Verkehrt vom Mutterleibe an sind Gottlose; vom Mutterschoß her irren schon die Lügner.
4 Their poison is like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
Der Schlangenwut gleicht ihre Wut; sie gleicht der tauben Otter, die ihr Ohr verschließt
5 Which hearkeneth not to the voice of charmers, charming never so wisely.
und nicht auf der Beschwörer Stimme hört, nicht auf den klugen Zaubermeister. -
6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
Schlag ihnen, Gott, die Zähne aus dem Munde! Zerschmettre das Gebiß der jungen Löwen, Herr!
7 Let them melt away as water that runneth apace: when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Vergehen sollen sie, wie Wasser sich verlaufen! Ihr Gift soll man zertreten; also sollen sie verschwinden!
8 [Let them be] as a snail which melteth and passeth away: [like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
Wie Leibesfrucht, nicht ausgetragen, fault, so mögen sie vergehn wie eine Fehlgeburt, die Sonne nicht mehr schauen!
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
Bevor sie es noch merken, verwehe sie ein Sturmwind gleich dem Dorngestrüpp!
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Der Fromme freut sich bei dem Anblick der Vergeltungund kann im Blut des Frevlers seine Füße baden.
11 So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily there is a God that judgeth in the earth.
Die Leute sagen dann: "Gerecht sein, das ist lohnend; noch ist ein Gott auf Erden Richter."