< Psalms 58 >

1 For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David: Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un poème de David. Parlez-vous vraiment de la justice, vous qui êtes silencieux? Jugez-vous de manière irréprochable, fils d'hommes?
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.
Non, dans ton cœur, tu complotes l'injustice. Tu mesures la violence de tes mains dans la terre.
3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
Les méchants s'égarent dès le sein maternel. Ils sont dévoyés dès leur naissance, ils disent des mensonges.
4 Their poison is like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
Leur poison est comme celui d'un serpent, comme un cobra sourd qui bouche son oreille,
5 Which hearkeneth not to the voice of charmers, charming never so wisely.
qui n'écoute pas la voix des charmeurs, peu importe l'habileté du charmeur.
6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
Brise-leur les dents, Dieu, dans leur bouche. Sors les grandes dents des jeunes lions, Yahvé.
7 Let them melt away as water that runneth apace: when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
Qu'ils disparaissent comme l'eau qui s'écoule. Quand ils tirent l'arc, que leurs flèches soient émoussées.
8 [Let them be] as a snail which melteth and passeth away: [like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
Qu'ils soient comme un escargot qui fond et passe, comme l'enfant mort-né, qui n'a pas vu le soleil.
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
Avant que vos pots puissent sentir la chaleur des épines, il balaiera les verts et les brûlants.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Le juste se réjouira quand il verra la vengeance. Il lavera ses pieds dans le sang des méchants,
11 So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily there is a God that judgeth in the earth.
de sorte que les hommes diront: « Il y a certainement une récompense pour les justes. Il y a certainement un Dieu qui juge la terre. »

< Psalms 58 >