< Psalms 56 >

1 For the Chief Musician; set to Jonath elem rehokim. [A Psalm] of David: Michtam: when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long he fighting oppresseth me.
Au chef des chantres. Sur “Colombe des térébinthes lointains”. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
2 Mine enemies would swallow me up all the day long: for they be many that fight proudly against me.
Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
3 What time I am afraid, I will put my trust in thee.
Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
4 In God I will praise his word: in God have I put my trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
5 All the day long they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, even as they have waited for my soul.
Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu’ils en veulent à ma vie.
7 Shall they escape by iniquity? in anger cast down the peoples, O God.
C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle; are they not in thy book?
Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 Then shall mine enemies turn back in the day that I call: this I know, that God is for me.
Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.
10 In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole;
11 In God have I put my trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
12 Thy vows are upon me, O God: I will render thank offerings unto thee.
O Dieu! Je dois accomplir les vœux que je t’ai faits; Je t’offrirai des actions de grâces.
13 For thou hast delivered my soul from death: [hast thou] not [delivered] my feet from falling? that I may walk before God in the light of the living.
Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.

< Psalms 56 >