< Psalms 55 >
1 For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Para el músico jefe. Sobre los instrumentos de cuerda. Una contemplación de David. Escucha mi oración, Dios. No te escondas de mi súplica.
2 Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;
Atiéndeme y respóndeme. Estoy inquieto en mi queja, y gime
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
por la voz del enemigo, a causa de la opresión de los malvados. Porque me hacen sufrir. Con rabia me guardan rencor.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Mi corazón está gravemente dolorido en mi interior. Los terrores de la muerte han caído sobre mí.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
El temor y el temblor se han apoderado de mí. El horror me ha abrumado.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
Dije: “¡Oh, si tuviera alas como una paloma! Entonces volaría y descansaría.
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
He aquí que entonces me alejaría. Me alojaría en el desierto”. (Selah)
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
“Me apresuraría a refugiarme del viento tempestuoso y de la tormenta”.
9 Destroy, O Lord, [and] divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
Confúndelos, Señor, y confunde su lenguaje, porque he visto violencia y lucha en la ciudad.
10 Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
Día y noche merodean por sus muros. La malicia y el abuso también están en ella.
11 Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
Las fuerzas destructivas están dentro de ella. Las amenazas y las mentiras no salen de sus calles.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
Porque no fue un enemigo quien me insultó, entonces podría haberlo soportado. Tampoco el que me odiaba se levantó contra mí, entonces me habría escondido de él.
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend.
Pero fuiste tú, un hombre como yo, mi compañero, y mi amigo familiar.
14 We took sweet counsel together, we walked in the house of God with the throng.
Tomamos juntos una dulce comunión. Caminamos en la casa de Dios con compañía.
15 Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
Que la muerte les llegue de repente. Que bajen vivos al Seol. Porque la maldad está entre ellos, en su morada. (Sheol )
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
En cuanto a mí, invocaré a Dios. Yahvé me salvará.
17 Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan: and he shall hear my voice.
Por la tarde, por la mañana y al mediodía, gritaré de angustia. Escuchará mi voz.
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me: for they were many [that strove] with me.
Él ha redimido mi alma en paz de la batalla que había contra mí, aunque hay muchos que se oponen a mí.
19 God shall hear, and answer them, even he that abideth of old, (Selah) [the men] who have no changes, and who fear not God.
Dios, que está entronizado para siempre, los escuchará y responderá. (Selah) Nunca cambian y no teman a Dios.
20 He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.
Levanta las manos contra sus amigos. Ha violado su pacto.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Su boca era suave como la mantequilla, pero su corazón estaba en guerra. Sus palabras eran más suaves que el aceite, sin embargo, eran espadas desenvainadas.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Echa tu carga sobre Yahvé y él te sostendrá. Él nunca permitirá que los justos sean conmovidos.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Pero tú, Dios, los harás descender al pozo de la destrucción. Los hombres sanguinarios y engañosos no vivirán ni la mitad de sus días, pero confiaré en ti.