< Psalms 55 >
1 For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Načelniku godbe na strune, pesem Davidova ukovita, Sliši, Bog, molitev mojo, in prošnji moji se ne skrivaj!
2 Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;
Ozri se v mé in usliši me; glasno jokam v premišljevanji in zdihujem:
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
Zavoljo glasú sovražnikovega, zavoljo krivičnega stiske; ker v mé obračajo krivico, in srditi me preganjajo sè srčnim sovraštvom.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Srce moje me boli v meni, in smrtni strahovi me obhajajo.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Strah in trepet me napada, in groza me pokriva.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
Tako da pravim: O da bi mi dal kdó perot kakor golobu; zletel bi, kjer bi mogel prebivati.
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
Glej, kar najdalje bi pobegnil, prebivat v puščavi.
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
Hitreje bi pobegnil od vetra viharnega, od vrtinca.
9 Destroy, O Lord, [and] divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
Pogúbi, Gospod, razdeli njih jezik; ker silovitost in prepir vidim v mestu.
10 Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
Podnevi in ponoči ga obdajajo na zidovji njegovem; in krivica in hudobnost sta sredi njega.
11 Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
Težave so sredi njega, in ne umakneta se z ulic njegovih goljufija in zvijača.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
Ker ne nasprotnik me sramotí, to bi prenašal; ne sovražnik moj se spenja proti meni, njemu bi se skril:
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend.
Temuč tí, človek, meni enak, vodnik moj in znanec moj,
14 We took sweet counsel together, we walked in the house of God with the throng.
Ki sva skupaj sladkó se posvetovala, v hišo Božjo hodila z množico.
15 Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
Napadla jih bode smrt terjalka, živi pogreznejo se v grob; ker hudobija je, kjer bivajo oni, v njih sredi. (Sheol )
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
Jaz bodem klical Boga, in Gospod me bode rešil.
17 Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan: and he shall hear my voice.
Zvečer in zjutraj in o poludné bodem premišljal in stokal, dokler ne bode slišal mojega glasu.
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me: for they were many [that strove] with me.
Rešil je življenje moje, da se ne vojskujejo zoper mene, postavil ga v mir; ko so z mnogimi krdeli vojskovali se, bili so poleg mene.
19 God shall hear, and answer them, even he that abideth of old, (Selah) [the men] who have no changes, and who fear not God.
Slišal bode Bog mogočni in jih zarotil, kakor ostane vekomaj; v katerih ni prememb in se ne bojé Boga.
20 He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.
Roko svojo steza nad njé, ki živé v miru med seboj, oskrunja zavezo svojo.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Sladke so, maslene besede njegove, a vojska tiči v njegovem srci; mehkeji od olja so njegove besede, ali goli meči.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Nad Gospoda zváli, karkoli ti dá, in on te bode podpiral; nikdar ne pripustí pravičnemu, da omahne.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Ti torej, Bog, pahneš jih v jamo gnjilobe: ljudje krvoločni in zvijačni ne doživé dní svojih polovice, jaz pa bodem tebi zaupal.