< Psalms 55 >

1 For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
In finem, in carminibus. Intellectus David. [Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
2 Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;
intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea, et conturbatus sum
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Cor meum conturbatum est in me, et formido mortis cecidit super me.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Timor et tremor venerunt super me, et contexerunt me tenebræ.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam?
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
Ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine.
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
Exspectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
9 Destroy, O Lord, [and] divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
Præcipita, Domine; divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate.
10 Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
Die ac nocte circumdabit eam super muros ejus iniquitas; et labor in medio ejus,
11 Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
et injustitia: et non defecit de plateis ejus usura et dolus.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset, abscondissem me forsitan ab eo.
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend.
Tu vero homo unanimis, dux meus, et notus meus:
14 We took sweet counsel together, we walked in the house of God with the throng.
qui simul mecum dulces capiebas cibos; in domo Dei ambulavimus cum consensu.
15 Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
Veniat mors super illos, et descendant in infernum viventes: quoniam nequitiæ in habitaculis eorum, in medio eorum. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
Ego autem ad Deum clamavi, et Dominus salvabit me.
17 Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan: and he shall hear my voice.
Vespere, et mane, et meridie, narrabo, et annuntiabo; et exaudiet vocem meam.
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me: for they were many [that strove] with me.
Redimet in pace animam meam ab his qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
19 God shall hear, and answer them, even he that abideth of old, (Selah) [the men] who have no changes, and who fear not God.
Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum.
20 He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.
Extendit manum suam in retribuendo; contaminaverunt testamentum ejus:
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
divisi sunt ab ira vultus ejus, et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones ejus super oleum; et ipsi sunt jacula.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Jacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet; non dabit in æternum fluctuationem justo.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Tu vero, Deus, deduces eos in puteum interitus. Viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos; ego autem sperabo in te, Domine.]

< Psalms 55 >