< Psalms 55 >

1 For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil. Di Davide. Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica;
2 Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;
dammi ascolto e rispondimi, mi agito nel mio lamento e sono sconvolto
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
al grido del nemico, al clamore dell'empio. Contro di me riversano sventura, mi perseguitano con furore.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Dentro di me freme il mio cuore, piombano su di me terrori di morte.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Timore e spavento mi invadono e lo sgomento mi opprime.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
Dico: «Chi mi darà ali come di colomba, per volare e trovare riposo?
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
Ecco, errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto.
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
Riposerei in un luogo di riparo dalla furia del vento e dell'uragano».
9 Destroy, O Lord, [and] divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
Disperdili, Signore, confondi le loro lingue: ho visto nella città violenza e contese.
10 Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
Giorno e notte si aggirano sulle sue mura,
11 Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
all'interno iniquità, travaglio e insidie e non cessano nelle sue piazze sopruso e inganno.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
Se mi avesse insultato un nemico, l'avrei sopportato; se fosse insorto contro di me un avversario, da lui mi sarei nascosto.
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend.
Ma sei tu, mio compagno, mio amico e confidente;
14 We took sweet counsel together, we walked in the house of God with the throng.
ci legava una dolce amicizia, verso la casa di Dio camminavamo in festa.
15 Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
Piombi su di loro la morte, scendano vivi negli inferi; perché il male è nelle loro case, e nel loro cuore. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
Io invoco Dio e il Signore mi salva.
17 Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan: and he shall hear my voice.
Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro ed egli ascolta la mia voce;
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me: for they were many [that strove] with me.
mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono: sono tanti i miei avversari.
19 God shall hear, and answer them, even he that abideth of old, (Selah) [the men] who have no changes, and who fear not God.
Dio mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. Per essi non c'è conversione e non temono Dio.
20 He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.
Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici, ha violato la sua alleanza.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Più untuosa del burro è la sua bocca, ma nel cuore ha la guerra; più fluide dell'olio le sue parole, ma sono spade sguainate.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Getta sul Signore il tuo affanno ed egli ti darà sostegno, mai permetterà che il giusto vacilli.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba gli uomini sanguinari e fraudolenti: essi non giungeranno alla metà dei loro giorni. Ma io, Signore, in te confido.

< Psalms 55 >