< Psalms 55 >
1 For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Untuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Nyanyian pengajaran Daud. Ya Allah, dengarlah doaku, jangan berpaling dari permohonanku.
2 Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;
Perhatikanlah aku dan jawablah aku, aku hancur karena kesusahanku.
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
Hatiku gelisah oleh ancaman musuh dan penindasan orang jahat. Sebab mereka menyusahkan hidupku, dan dengan marah memusuhi aku.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Hatiku sangat gelisah, kengerian maut menghantui diriku.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Aku diliputi kegentaran dan ketakutan, dicekam oleh perasaan seram.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
Ah, sekiranya aku bersayap seperti merpati, aku akan terbang mencari tempat yang tenang.
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
Ya, aku akan terbang jauh sekali, dan berdiam di padang gurun.
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
Aku akan bergegas mencari tempat berlindung terhadap badai dan angin ribut.
9 Destroy, O Lord, [and] divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
Ya TUHAN, bingungkanlah musuh-musuhku, kacaukanlah percakapan mereka, sebab di kota kulihat kekerasan dan perkelahian.
10 Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
Siang malam mereka berkeliling, melakukan kejahatan dan menimbulkan kekacauan.
11 Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
Di mana-mana ada penghancuran; penindasan dan penipuan merajalela di pasar.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
Sekiranya musuh yang mencela aku, aku masih bisa tahan. Sekiranya lawan yang menghina aku, aku masih bisa bersembunyi dari dia.
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend.
Tapi justru engkau, rekanku, sahabatku, kawan dekatku yang mengkhianati aku.
14 We took sweet counsel together, we walked in the house of God with the throng.
Dahulu kita bergaul dengan ramah, dan biasa beribadat bersama-sama di Rumah Tuhan.
15 Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
Biarlah musuhku mati mendadak dan hidup-hidup turun ke dunia orang mati, sebab kejahatan ada di rumah mereka, di tengah-tengah mereka. (Sheol )
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
Tetapi aku berseru kepada Allah, TUHAN akan menyelamatkan aku.
17 Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan: and he shall hear my voice.
Siang malam aku mengeluh dan menangis, dan Ia mendengar suaraku.
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me: for they were many [that strove] with me.
Ia menyelamatkan aku dari serangan musuh, yang berduyun-duyun melawan aku.
19 God shall hear, and answer them, even he that abideth of old, (Selah) [the men] who have no changes, and who fear not God.
Allah yang memerintah dari kekal akan mendengar aku dan mengalahkan mereka. Sebab mereka tidak mau bertobat, dan tidak takut kepada Allah.
20 He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.
Bekas kawanku menyerang teman-temannya, ia mengingkari janjinya.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Kata-katanya halus merayu, tetapi dalam hatinya ada kebencian. Bicaranya lemah lembut, tetapi menusuk seperti pedang yang tajam.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Serahkanlah kekhawatiranmu kepada TUHAN, maka Ia akan menopang engkau; sebab orang jujur tidak dibiarkan-Nya dikalahkan.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Tetapi Engkau, ya Allah, akan menjebloskan mereka ke dalam lubang yang paling dalam. Para penipu dan penumpah darah tak akan mencapai separuh umur mereka. Tetapi aku percaya kepada-Mu.