< Psalms 55 >
1 For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Eine Unterweisung Davids, vorzusingen auf Saitenspielen. Gott, höre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen.
2 Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;
Merke auf mich und erhöre mich, wie ich so kläglich zage und heule,
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
daß der Feind so schreiet, und der Gottlose dränget; denn sie wollen mir einen Tück beweisen und sind mir heftig gram.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Mein Herz ängstet sich in meinem Leibe, und des Todes Furcht ist auf mich gefallen.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Furcht und Zittern ist mich ankommen, und Grauen hat mich überfallen.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
Ich sprach: O, hätte ich Flügel wie Tauben, daß ich flöge und etwa bliebe!
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
Siehe, so wollt ich mich ferne weg machen und in der Wüste bleiben. (Sela)
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
Ich wollt eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter.
9 Destroy, O Lord, [and] divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
Mache ihre Zunge uneins, HERR, und laß sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt.
10 Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
Solches gehet Tag und Nacht um und um in ihren Mauern; es ist Mühe und Arbeit drinnen.
11 Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
Schadentun regieret drinnen, Lügen und Trügen läßt nicht von ihrer Gasse.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
Wenn mich doch mein Feind schändete, wollt ich's leiden, und wenn mir mein Hasser pochte, wollt ich mich vor ihm verbergen;
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend.
du aber bist mein Geselle, mein Pfleger und mein Verwandter,
14 We took sweet counsel together, we walked in the house of God with the throng.
die wir freundlich miteinander waren unter uns; wir wandelten im Hause Gottes zu Haufen.
15 Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
Der Tod übereile sie, und müssen lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen. (Sheol )
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
Ich aber will zu Gott rufen, und der HERR wird mir helfen.
17 Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan: and he shall hear my voice.
Des Abends, Morgens und Mittags will ich klagen und heulen, so wird er meine Stimme hören.
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me: for they were many [that strove] with me.
Er erlöset meine Seele von denen, die an mich wollen, und schaffet ihr Ruhe; denn ihrer ist viel wider mich.
19 God shall hear, and answer them, even he that abideth of old, (Selah) [the men] who have no changes, and who fear not God.
Gott wird hören und sie demütigen, der allwege bleibt. (Sela) Denn sie werden nicht anders und fürchten Gott nicht.
20 He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.
Denn sie legen ihre Hände an seine Friedsamen und entheiligen seinen Bund.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Ihr Mund ist glätter denn Butter und haben doch Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn Öl und sind doch bloße Schwerter.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Wirf dein Anliegen auf den HERRN! Der wird dich versorgen und wird den Gerechten nicht ewiglich in Unruhe lassen.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.