< Psalms 52 >
1 For the Chief Musician. Maschil of David: when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the mercy of God [endureth] continually.
En undervisning Davids, till att föresjunga; Då Doeg den Edomeen kom, och bebådade Saul, och sade: David är uti Ahimelechs hus kommen. Hvad högmodas du, tyrann, att du kan skada göra? efter dock Guds godhet ännu dagliga varar.
2 Thy tongue deviseth very wickedness; like a sharp razor, working deceitfully.
Din tunga far efter skada, och skär med lögn, såsom en skarp rakoknif.
3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Du talar heldre ondt än godt, och heldre falskt än rätt. (Sela)
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
Du talar gerna allt det som till förderf tjenar, med falska tungo.
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. (Selah)
Derföre skall ock Gud med allo förderfva dig, och sönderkrossa dig, och utu hyddone rycka dig, och utu de lefvandes lande utrota dig. (Sela)
6 The righteous also shall see [it], and fear, and shall laugh at him, [saying],
Och de rättfärdige skola det se, och frukta sig, och skola le åt honom.
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Si, det är den man, som icke höll Gud för sina tröst; utan förlät sig uppå sin stora rikedom, och var mägtig till att göra skada.
8 But as for me, I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
Men jag skall blifva såsom ett grönt; oliveträ i Guds hus; jag förlåter mig på Guds godhet alltid och förutan ända.
9 I will give thee thanks for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good, in the presence of thy saints.
Jag tackar dig evinnerliga, ty du kan väl görat, och vill förbida ditt Namn, ty dine helige hafva der fröjd utinnan.