< Psalms 52 >

1 For the Chief Musician. Maschil of David: when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the mercy of God [endureth] continually.
Начальнику хора. Учение Давида, после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
2 Thy tongue deviseth very wickedness; like a sharp razor, working deceitfully.
гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя, коварный!
3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. (Selah)
за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
6 The righteous also shall see [it], and fear, and shall laugh at him, [saying],
Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
“вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем”.
8 But as for me, I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
9 I will give thee thanks for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good, in the presence of thy saints.
вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.

< Psalms 52 >