< Psalms 51 >
1 For the Chief Musician. A psalm of David: when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness; according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done that which is evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 Restore unto me the joy of thy salvation: and uphold me with a free spirit.
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt offering.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 Then shalt thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.