< Psalms 51 >

1 For the Chief Musician. A psalm of David: when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness; according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
برای سالار مغنیان. مزمور داود وقتی که ناتان نبی بعد از در‌آمدنش به بتشبع نزد او آمد ای خدا به حسب رحمت خود بر من رحم فرما. به حسب کثرت رافت خویش گناهانم را محو ساز.۱
2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
مرا از عصیانم به کلی شست و شو ده و از گناهم مرا طاهر کن.۲
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
زیرا که من به معصیت خود اعتراف می‌کنم وگناهم همیشه در نظر من است.۳
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done that which is evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
به تو و به تو تنهاگناه ورزیده، و در نظر تو این بدی را کرده‌ام. تا درکلام خود مصدق گردی و در داوری خویش مزکی شوی.۴
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
اینک در معصیت سرشته شدم و مادرم درگناه به من آبستن گردید.۵
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
اینک براستی در قلب راغب هستی. پس حکمت را در باطن من به من بیاموز.۶
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
مرا با زوفا پاک کن تا طاهر شوم. مراشست و شو کن تا از برف سفیدتر گردم.۷
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
شادی وخرمی را به من بشنوان تا استخوانهایی که کوبیده‌ای به وجد آید.۸
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
روی خود را از گناهانم بپوشان و همه خطایای مرا محو کن.۹
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
‌ای خدادل طاهر در من بیافرین و روح مستقیم در باطنم تازه بساز.۱۰
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
مرا از حضور خود مینداز، و روح قدوس خود را از من مگیر.۱۱
12 Restore unto me the joy of thy salvation: and uphold me with a free spirit.
شادی نجات خودرا به من باز ده و به روح آزاد مرا تایید فرما.۱۲
13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
آنگاه طریق تو را به خطاکاران تعلیم خواهم داد، و گناه کاران بسوی تو بازگشت خواهند نمود.۱۳
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
مرا از خونها نجات ده! ای خدایی که خدای نجات من هستی! تا زبانم به عدالت تو ترنم نماید.۱۴
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
خداوندا لبهایم را بگشا تا زبانم تسبیح تو رااخبار نماید.۱۵
16 For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt offering.
زیرا قربانی را دوست نداشتی والا می‌دادم. قربانی سوختنی را پسند نکردی.۱۶
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
قربانی های خدا روح شکسته است. خدایا دل شکسته و کوبیده را خوار نخواهی شمرد.۱۷
18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
به رضامندی خود بر صهیون احسان فرما وحصارهای اورشلیم را بنا نما.۱۸
19 Then shalt thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
آنگاه ازقربانی های عدالت و قربانی های سوختنی تمام راضی خواهی شد و گوساله‌ها بر مذبح توخواهند گذرانید.۱۹

< Psalms 51 >