< Psalms 50 >

1 A Psalm of Asaph. God, [even] God, the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
Salmo di Asaf. Il Potente, Iddio, l’Eterno ha parlato e ha convocato la terra dal sol levante al ponente.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
L’Iddio nostro viene e non se ne starà cheto; lo precede un fuoco divorante, lo circonda una fiera tempesta.
4 He shall call to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people:
Egli chiama i cieli di sopra e la terra per assistere al giudicio del suo popolo:
5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Adunatemi, dice, i miei fedeli che han fatto meco un patto mediante sacrifizio.
6 And the heavens shall declare his righteousness; for God is judge himself. (Selah)
E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. (Sela)
7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, [even] thy God.
Ascolta, popolo mio, ed io parlerò; ascolta, o Israele, e io ti farò le mie rimostranze. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt offerings are continually before me.
Io non ti riprenderò a motivo de’ tuoi sacrifizi; i tuoi olocausti stanno dinanzi a me del continuo.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
Io non prenderò giovenchi dalla tua casa né becchi dai tuoi ovili;
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
perché mie son tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame ch’è per i monti a migliaia.
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
Io conosco tutti gli uccelli del monti, e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione.
12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
Se avessi fame, non te lo direi, perché il mondo, con tutto quel che contiene, è mio.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Mangio io carne di tori, o bevo io sangue di becchi?
14 Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; and pay thy vows unto the Most High:
Offri a Dio il sacrifizio della lode, e paga all’Altissimo i tuoi voti;
15 And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
e invocami nel giorno della distretta: io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes; and that thou hast taken my covenant in thy mouth?
Ma quanto all’empio, Iddio gli dice: Spetta egli a te di parlar de’ miei statuti, e di aver sulle labbra il mio patto?
17 Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole?
18 When thou sawest a thief, thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
Se vedi un ladro, tu ti diletti nella sua compagnia, e sei il socio degli adulteri.
19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
Tu abbandoni la tua bocca al male, e la tua lingua intesse frodi.
20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son.
Tu siedi e parli contro il tuo fratello, tu diffami il figlio di tua madre.
21 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: [but] I will reprove thee, and set [them] in order before thine eyes.
Tu hai fatto queste cose, ed io mi son taciuto, e tu hai pensato ch’io fossi del tutto come te; ma io ti riprenderò, e ti metterò tutto davanti agli occhi.
22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
Deh, intendete questo, voi che dimenticate Iddio; che talora io non vi dilanii e non vi sia chi vi liberi.
23 Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; and to him that ordereth his conversation [aright] will I shew the salvation of God.
Chi mi offre il sacrifizio della lode mi glorifica, e a chi regola bene la sua condotta, io farò vedere la salvezza di Dio.

< Psalms 50 >