< Psalms 50 >

1 A Psalm of Asaph. God, [even] God, the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
Mazmur Asaf. TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, berbicara; Ia berseru kepada seluruh bumi dari timur sampai ke barat.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
Dari Sion, kota yang paling indah, Allah tampil dengan bercahaya.
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
Allah kita datang dan tidak tinggal diam, Ia didahului api yang menjilat-jilat, dan dikelilingi badai yang dahsyat.
4 He shall call to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people:
Ia memanggil langit dan bumi untuk menyaksikan dia mengadili umat-Nya.
5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Kata-Nya, "Kumpulkanlah seluruh umat-Ku yang telah mengikat perjanjian dengan Aku, dan mengukuhkannya dengan kurban sembelihan."
6 And the heavens shall declare his righteousness; for God is judge himself. (Selah)
Langit mewartakan bahwa Allah mengadili umat-Nya, dan bahwa Ia sendiri hakimnya.
7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, [even] thy God.
"Dengarlah, umat-Ku, Aku mau berbicara, Israel, Aku mau bersaksi terhadap kamu; Aku ini Allah, Allahmu.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt offerings are continually before me.
Bukan karena kurbanmu Aku menuduh kamu; kurban bakaranmu selalu ada di hadapan-Ku.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
Aku tidak memerlukan sapi dari kandangmu, atau kambing dari kawanan ternakmu;
10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
sebab semua binatang di hutan adalah milik-Ku, dan ternak di ribuan pegunungan.
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
Semua burung di pegunungan milik-Ku juga, dan segala makhluk yang hidup di padang belantara.
12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
Kalau Aku lapar, tak perlu Kukatakan kepadamu, sebab bumi seisinya adalah milik-Ku.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Aku tidak makan daging sapi jantan, tidak juga minum darah kambing jantan.
14 Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; and pay thy vows unto the Most High:
Persembahkanlah kurban syukur kepada Allah, tepatilah janjimu kepada Yang Mahatinggi.
15 And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Berserulah kepada-Ku di waktu kesesakan, Aku akan membebaskan kamu, dan kamu akan memuji Aku."
16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes; and that thou hast taken my covenant in thy mouth?
Tetapi kepada orang jahat TUHAN berkata, "Engkau tidak berhak mengucapkan hukum-Ku, dan berbicara tentang perjanjian-Ku.
17 Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
Sebab engkau tak mau menerima teguran-Ku, dan menolak perintah-perintah-K
18 When thou sawest a thief, thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
Jika kaulihat seorang pencuri, kauikut dengan dia, dan engkau bergaul dengan orang-orang yang suka berzinah.
19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
Engkau selalu mengatakan yang jahat, dan selalu siap dengan tipu muslihat.
20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son.
Engkau terus memfitnah saudaramu, dan mengata-ngatai saudara kandungmu.
21 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: [but] I will reprove thee, and set [them] in order before thine eyes.
Itulah yang kaulakukan, tetapi Aku diam saja, jadi kaupikir Aku seperti engkau. Tetapi sekarang Aku mencela engkau, dan semua itu Kujadikan nyata bagimu.
22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
Perhatikanlah, kamu yang lupa kepada Allah; jagalah jangan sampai kamu Kubinasakan, dan tidak ada yang menyelamatkan.
23 Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; and to him that ordereth his conversation [aright] will I shew the salvation of God.
Orang yang mempersembahkan syukur sebagai kurbannya, dialah yang menghormati Aku; dan kepada orang yang menyiapkan jalan akan Kutunjukkan keselamatan daripada-Ku."

< Psalms 50 >