< Psalms 49 >

1 For the Chief Musician; a Psalm of the sons of Korah. Hear this, all ye peoples; give ear, all ye inhabitants of the world:
Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. Ascoltate, popoli tutti, porgete orecchio abitanti del mondo,
2 Both low and high, rich and poor together.
voi nobili e gente del popolo, ricchi e poveri insieme.
3 My mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
La mia bocca esprime sapienza, il mio cuore medita saggezza;
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
porgerò l'orecchio a un proverbio, spiegherò il mio enigma sulla cetra.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels compasseth me about?
Perché temere nei giorni tristi, quando mi circonda la malizia dei perversi?
6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
Essi confidano nella loro forza, si vantano della loro grande ricchezza.
7 None [of them] can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
Nessuno può riscattare se stesso, o dare a Dio il suo prezzo.
8 (For the redemption of their soul is costly, and must be let alone for ever: )
Per quanto si paghi il riscatto di una vita, non potrà mai bastare
9 That he should still live alway, that he should not see corruption.
per vivere senza fine, e non vedere la tomba.
10 For he seeth that wise men die, the fool and the brutish together perish, and leave their wealth to others.
Vedrà morire i sapienti; lo stolto e l'insensato periranno insieme e lasceranno ad altri le loro ricchezze.
11 Their inward thought is, [that] their houses [shall continue] for ever, [and] their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
Il sepolcro sarà loro casa per sempre, loro dimora per tutte le generazioni, eppure hanno dato il loro nome alla terra.
12 But man abideth not in honour: he is like the beasts that perish.
Ma l'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono.
13 This their way is their folly: yet after them men approve their sayings. (Selah)
Questa è la sorte di chi confida in se stesso, l'avvenire di chi si compiace nelle sue parole.
14 They are appointed as a flock for Sheol; death shall be their shepherd: and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for it. (Sheol h7585)
Come pecore sono avviati agli inferi, sarà loro pastore la morte; scenderanno a precipizio nel sepolcro, svanirà ogni loro parvenza: gli inferi saranno la loro dimora. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol: for he shall receive me. (Selah) (Sheol h7585)
Ma Dio potrà riscattarmi, mi strapperà dalla mano della morte. (Sheol h7585)
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased:
Se vedi un uomo arricchirsi, non temere, se aumenta la gloria della sua casa.
17 For when he dieth he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
Quando muore con sé non porta nulla, né scende con lui la sua gloria.
18 Though while he lived he blessed his soul, and men praise thee, when thou doest well to thyself,
Nella sua vita si diceva fortunato: «Ti loderanno, perché ti sei procurato del bene».
19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.
Andrà con la generazione dei suoi padri che non vedranno mai più la luce.
20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
L'uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono.

< Psalms 49 >