< Psalms 49 >

1 For the Chief Musician; a Psalm of the sons of Korah. Hear this, all ye peoples; give ear, all ye inhabitants of the world:
Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Kuulkaat tätä, kaikki kansat, ottakaat korviinne, kaikki maan asuvaiset,
2 Both low and high, rich and poor together.
Sekä yhteinen kansa että herrat, niin rikkaat kuin köyhät.
3 My mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
Minun suuni puhuu viisautta, ja minun sydämeni sanoo ymmärryksen.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
Minä tahdon kallistaa korvani vertauksiin, ja minun tapaukseni kanteleella soittaa.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels compasseth me about?
Miksi minun pitäis pelkäämän pahoina päivinä, kuin minun sortajani vääryys käy minua ympäri?
6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
Jotka luottavat tavaroihinsa, ja suuresti kerskaavat paljosta rikkaudestansa.
7 None [of them] can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
Ei velikään taida ketään lunastaa, eikä Jumalalle ketään sovittaa.
8 (For the redemption of their soul is costly, and must be let alone for ever: )
Sillä heidän sielunsa lunastus on ylen kallis, niin että se jää tekemättä ijankaikkisesti,
9 That he should still live alway, that he should not see corruption.
Vaikka hän vielä kauvankin eläis ja ei näkisi hautaa.
10 For he seeth that wise men die, the fool and the brutish together perish, and leave their wealth to others.
Sillä hänen täytyy nähdä, että viisasten pitää kuoleman, niin myös tyhmän ja taitamattoman pitää hukkuman, ja pitää vieraille tavaransa jättämän.
11 Their inward thought is, [that] their houses [shall continue] for ever, [and] their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
Heidän sydämensä ajatus on, että heidän huoneensa pitää ijankaikkisesti pysymän, ja heidän majansa suvusta sukuun, ja heidän nimensä kuuluisaksi tulemaan maan päällä.
12 But man abideth not in honour: he is like the beasts that perish.
Mutta ei ihminen taida pysyä kunniassa, vaan verrataan eläimiin, jotka hukkuvat.
13 This their way is their folly: yet after them men approve their sayings. (Selah)
Tämä heidän tiensä on sula hulluus; kuitenkin, heidän jälkeentulevaisensa sitä suullansa kiittävät, (Sela)
14 They are appointed as a flock for Sheol; death shall be their shepherd: and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for it. (Sheol h7585)
He makaavat helvetissä niinkuin lampaat, kuolema heitä kalvaa; mutta hurskasten pitää varhain heitä hallitseman, ja heidän öykkäyksensä pitää hukkuman, ja heidän täytyy jäädä helvettiin. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol: for he shall receive me. (Selah) (Sheol h7585)
Kuitenkin vapahtaa Jumala minun sieluni helvetin vallasta; sillä hän korjasi minun, (Sela) (Sheol h7585)
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased:
Älä sitä tottele, koska joku rikastuu, eli jos hänen huoneensa kunnia suureksi tulee.
17 For when he dieth he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
Sillä kuin hän kuolee, niin ei hän mitään myötänsä vie, eikä hänen kunniansa mene alas hänen kanssansa.
18 Though while he lived he blessed his soul, and men praise thee, when thou doest well to thyself,
Sillä hän kiittää sieluansa elämästänsä: ja he ylistävät sinua, jos sinä itselles hyvää teet.
19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.
Niin he menevät isäinsä perästä, ja ei saa nähdä ikänä valkeutta.
20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
Koska ihminen on kunniassa, ja ei ole ymmärrystä, niin hän on verrattu eläimiin, jotka hukkuvat.

< Psalms 49 >