< Psalms 48 >
1 A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and highly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Ulughdur Perwerdigar, Xudayimizning shehiride, Uning muqeddesliki turghan taghda, U zor medhiyelerge layiqtur!
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
Égizlikidin körkem, Zion téghi, Pütkül jahanning xursenlikidur; Shimaliy terepliri güzeldur, Büyük padishahning shehiridur!
3 God hath made himself known in her palaces for a refuge.
Xuda qorghanlirida turidu, Bu yerde U égiz panahgah dep tonulidu;
4 For, lo, the kings assembled themselves, they passed by together.
Mana, padishahlar yighildi, Ular sheherni bésip ötüp, jem boldi.
5 They saw it, then were they amazed; they were dismayed, they hasted away.
[Sheherni] körüpla ular alaqzade boldi; Dekke-dükkige chüshüp beder qéchishti.
6 Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail.
U yerde ularni titrek basti, Tolghaq yégen ayaldek ular azablandi;
7 With the east wind thou breakest the ships of Tarshish.
Sen Tarshishtiki kémilerni sherq shamili bilen weyran qiliwetting.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Quliqimiz anglighanni, Samawi qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigarning shehiride, Xudayimizning shehiride, Biz hazir öz közimiz bilen shundaq körduq; Xuda menggüge uni mustehkem qilidu. (Sélah)
9 We have thought on thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
Biz séning muqeddes ibadetxanang ichide turup, i Xuda, Özgermes muhebbitingni séghinduq.
10 As is thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Naminggha layiqtur, Jahanning chet-chetlirigiche yetküzülgen medhiyiliring, i Xuda; Séning ong qolung heqqaniyliq bilen tolghan.
11 Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of thy judgments.
Séning adil hökümliringdin, Zion téghi shadlan’ghay! Yehuda qizliri xushal bolghay!
12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
Zion téghini aylinip méngip, Etrapida seyli qilinglar; Uning munarlirini sanap béqinglar;
13 Mark ye welt her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
Kéyinki ewladqa uni bayan qilish üchün, Sépil-istihkamlirini köngül qoyup közitinglar, Qorghanlirini közdin kechürünglar.
14 For this God is our God for ever and ever: he will be our guide [even] unto death.
Chünki bu Xuda ebedil’ebed bizning Xudayimizdur; U ömürwayet bizning yétekchimiz bolidu!