< Psalms 48 >
1 A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and highly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
Weedduu. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Magaalaa Waaqa keenyaa keessatti, tulluu isaa qulqulluu irrattis, Waaqayyo guddaa dha; waan hundaa olittis galanni isaaf mala.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
Tulluun Xiyoon gara kaabaatti argama; dheerina isaatiinis ni bareeda. Innis gammachuu addunyaa hundaa ti; magaalaa Mooticha Guddaatis.
3 God hath made himself known in her palaces for a refuge.
Waaqni daʼannoo ishee keessa jira; inni daʼannoo ishee taʼuu isaa argisiiseera.
4 For, lo, the kings assembled themselves, they passed by together.
Mootonni humna walitti daratanii tokkummaadhaan itti qajeelan.
5 They saw it, then were they amazed; they were dismayed, they hasted away.
Isaanis ishee arganii dinqifatan; sodaataniis baqatan.
6 Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail.
Achittis akkuma muddama dubartii ciniinsifattuutti, hollannaan isaan qabate.
7 With the east wind thou breakest the ships of Tarshish.
Atis bubbee baʼa biiftuutiin dooniiwwan Tarshiish caccabsite.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Akkuma dhageenye sana, magaalaa Waaqayyoo Waan Hunda Dandaʼuu keessatti, magaalaa Waaqa keenyaa keessatti, akkasuma argineerra; Waaqni bara baraan jabeessee ishee dhaaba.
9 We have thought on thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
Yaa Waaqayyo, nu mana qulqullummaa kee keessatti, jaalala kee kan hin geeddaramne sana irra deddeebinee yaadna.
10 As is thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Yaa Waaqayyo, galanni kee akkuma maqaa keetii handaara lafaa gaʼa; harki kee mirgaas qajeelummaan guutameera.
11 Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of thy judgments.
Sababii murtii keetiitiif, Tulluun Xiyoon haa gammaddu; intallan Yihuudaas haa ililchan.
12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
Xiyoon irra naannaʼaa; naannoo ishee irras adeemaa; gamoowwan ishees lakkaaʼaa.
13 Mark ye welt her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
Dhaloota itti aanutti akka himtaniif, dallaa eegumsa ishee sirriitti hubadhaa; galma ishees ilaalaa.
14 For this God is our God for ever and ever: he will be our guide [even] unto death.
Waaqni kun bara baraa hamma bara baraatti Waaqa keenyaatii; inni hamma dhumaatti illee nu qajeelcha.