< Psalms 48 >
1 A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and highly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
Oluyimba. Zabbuli ya Batabani ba Koola. Mukama mukulu, asaanira okutenderezebwa ennyo mu kibuga kya Katonda waffe, ku lusozi lwe olutukuvu.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
Sayuuni lwe lusozi lwe olulungi olugulumivu, olusanyusa ensi yonna. Ku ntikko Zafoni kwe kuli ekibuga kya Kabaka Omukulu;
3 God hath made himself known in her palaces for a refuge.
Katonda mw’abeera; yeeraze okuba ekigo kye.
4 For, lo, the kings assembled themselves, they passed by together.
Kale laba, bakabaka b’ensi baakuŋŋaana ne bakyolekera bakirumbe;
5 They saw it, then were they amazed; they were dismayed, they hasted away.
bwe baakituukako ne bakyewuunya, ne batya nnyo ne badduka;
6 Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail.
nga bakankana, ne bajjula obulumi ng’omukazi alumwa okuzaala.
7 With the east wind thou breakest the ships of Tarshish.
Wabazikiriza ng’omuyaga ogw’ebuvanjuba bwe guzikiriza ebyombo by’e Talusiisi.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Ebyo bye twawuliranga obuwulizi, kaakano tubirabye mu kibuga kya Mukama ow’Eggye, mu kibuga kya Katonda waffe, kyalinywereza ddala emirembe gyonna.
9 We have thought on thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
Ayi Katonda, tufumiitiriza ku kwagala kwo okutaggwaawo nga tuli mu Yeekaalu yo.
10 As is thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Erinnya lyo nga bwe liri ekkulu, Ayi Katonda, bw’otyo bw’otenderezebwa mu nsi yonna. Omukono gwo ogwa ddyo gujjudde obuwanguzi.
11 Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of thy judgments.
Sanyuka gwe Sayuuni, musanyuke mmwe ebibuga bya Yuda; kubanga Katonda alamula bya nsonga.
12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
Mutambule mu Sayuuni, mukibune; mubale n’ebigo byakyo.
13 Mark ye welt her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
Mwekalirize nnyo munda wa bbugwe waakyo n’olusiisira lw’amaggye lwamu lwonna; mulyoke mutegeeze ab’emirembe egiriddawo.
14 For this God is our God for ever and ever: he will be our guide [even] unto death.
Kubanga Katonda ono, ye Katonda waffe emirembe gyonna; y’anaatuluŋŋamyanga ennaku zonna okutuusa okufa.