< Psalms 45 >

1 For the Chief Musician; set to Shoshannim; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter: I speak the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
En brudvisa och undervisning, Korah barnas, om rosena, till att föresjunga. Mitt hjerta diktar en skön viso, jag vill sjunga om en Konung; min tunga är en god skrifvares penne.
2 Thou art fairer than the children of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Du äst den dägeligaste ibland menniskors barn. Täckelige äro dine läppar; derföre välsignar dig Gud evinnerliga.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
Bind ditt svärd vid din sido, du hjelte; och pryd dig härliga.
4 And in thy majesty ride on prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
Lyckosamliga gånge dig i dinom skrud; drag fram för sanningenes skull, och till att behålla de elända vid rätt; så skall din högra hand bevisa under.
5 Thine arrows are sharp; the peoples fall under thee; [they are] in the heart of the king’s enemies.
Skarp äro din skott; så att folken för dig skola nederfalla, midt ibland Konungens fiendar.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
Gud, din stol blifver alltid och i evighet; dins rikes spira är en rättvis spira.
7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Du älskar rättfärdigheten, och hatar ogudaktigt väsende; derföre hafver Gud, din Gud, smort dig med glädjenes oljo, mer än dina medbröder.
8 All thy garments [smell of] myrrh, and aloes, [and] cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Dina kläder äro klart myrrham, aloe och kezia; när du i dine sköna härlighet utu de elphenbenspalats utgår.
9 Kings’ daughters are among thy honourable women: at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
Uti dinom skrud gå Konungadöttrar. Bruden står på dine högra hand, uti klart kosteligit guld.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
Hör dotter, se uppå, och böj dina öron; förgät ditt folk, och dins faders hus;
11 So shall the king desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
Så skall Konungen få lust till dina dägelighet; ty han är din Herre, och du skall tillbedja honom.
12 And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
Dottren Tyrus skall vara der med skänker; de rike i folkena skola bedja inför dig.
13 The king’s daughter within [the palace] is all glorious: her clothing is inwrought with gold.
Konungens dotter är ganska härlig invärtes; hon är klädd i gyldene stycke.
14 She shall be led unto the king in broidered work: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
Man förer henne uti stickad kläder in till Konungen; och hennes leksystrar, jungfrurna, som efter henne gå, förer man till dig.
15 With gladness and rejoicing shall they be led: they shall enter into the king’s palace.
Man förer dem med glädje och gamman, och de gå in i Konungens palats.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou shalt make princes in all the earth.
Uti dina fäders stad skall du söner få; dem skall du sätta till Förstar i hela verldene.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.
Jag skall tänka uppå ditt Namn, barn efter barn; derföre skola folken tacka dig alltid och i evighet.

< Psalms 45 >