< Psalms 45 >
1 For the Chief Musician; set to Shoshannim; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter: I speak the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; af Koras Børn; en Undervisning; en Sang om Kærlighed.
2 Thou art fairer than the children of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Mit Hjerte udgyder en god Tale; jeg siger: Mine Idrætter gælde Kongen; min Tunge er en Hurtigskrivers Pen.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
Du er meget dejligere end Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig evindelig.
4 And in thy majesty ride on prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
Bind dit Sværd ved din Side, du vældige! i din Majestæt og din Herlighed;
5 Thine arrows are sharp; the peoples fall under thee; [they are] in the heart of the king’s enemies.
og vær lykkelig i din Herlighed, far frem for Sandhed og Mildhed med Retfærdighed, og din højre Haand skal lære dig forfærdelige Ting.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
Dine Pile ere skærpede; Folkene skulle falde under dig, Kongens Fjenders Hjerte rammes.
7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Gud! din Trone bliver evindelig og altid, dit Riges Spir er Rettens Spir.
8 All thy garments [smell of] myrrh, and aloes, [and] cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Du elsker Retfærdighed og hader Ugudelighed; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med Glædens Olie fremfor dine Medbrødre.
9 Kings’ daughters are among thy honourable women: at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
Alle dine Klæder dufte af Myrra og Aloe og Kasia; du gaar ud af de Elfenbens Paladser fra dem, som have glædet dig.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
Kongedøtre ere iblandt dine Herligheder; Dronningen staar ved din højre Haand i Guld fra Ofir.
11 So shall the king desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
Hør, Datter! og se til og bøj dit Øre og glem dit Folk og din Faders Hus!
12 And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
saa skal Kongen faa Lyst til din Skønhed; thi han er din Herre, og du skal tilbede ham.
13 The king’s daughter within [the palace] is all glorious: her clothing is inwrought with gold.
Og Tyrus's Datter skal komme med Skænk og bede ydmygeligt for dit Ansigt: De rige iblandt Folket.
14 She shall be led unto the king in broidered work: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
Kongedatteren derinde er aldeles herlig, hendes Klæder ere af Gyldenstykke.
15 With gladness and rejoicing shall they be led: they shall enter into the king’s palace.
Hun føres frem for Kongen i stukne Klæder; Jomfruerne, hendes Veninder, gaa efter hende, de føres ind til dig.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou shalt make princes in all the earth.
De føres frem med Glæde og Fryd, de komme i Kongens Palads.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.
Dine Sønner skulle være i dine Fædres Sted, dem skal du sætte til Fyrster paa den hele Jord. Jeg vil lade dit Navn ihukommes iblandt alle Slægter; derfor skulle Folkene love dig evindelig og altid.