< Psalms 44 >
1 For the Chief Musician; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the days of old.
Ha llegado a nuestros oídos, oh Dios, nuestros padres nos han contado la historia de las obras que hiciste en sus días, en los viejos tiempos,
2 Thou didst drive out the nations with thy hand, and plantedst them in; thou didst afflict the peoples, and didst spread them abroad.
Arrebatando las naciones con tu mano, y plantando a nuestros padres en su lugar; reduciendo las naciones, pero aumentando el crecimiento de tu gente.
3 For they gat not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
Porque no hicieron suya la tierra con sus espadas, y no fueron sus armas las que los salvaron; si no con tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque tuviste placer en ellos.
4 Thou art my King, O God: command deliverance for Jacob.
Tú, eres mi Rey y mi Dios; ordenando la salvación para Jacob.
5 Through thee will we push down our adversaries: through thy name will we tread them under that rise up against us.
A través de ti venceremos a nuestros enemigos; por tu nombre serán aplastados nuestros adversarios.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
No pondré mi confianza en mi arco, mi espada no será mi salvación.
7 But thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Pero eres tú quien has sido nuestro salvador contra los que estaban contra nosotros, y has avergonzado a los que nos odiaban.
8 In God have we made our boast all the day long, and we will give thanks unto thy name for ever. (Selah)
Nuestro orgullo está en Dios en todo momento, y su nombre alabamos para siempre. (Selah)
9 But now thou hast cast [us] off, and brought us to dishonour; and goest not forth with our hosts.
Pero ahora nos has apartado de ti y nos has avergonzado; no sales con nuestros ejércitos.
10 Thou makest us to turn back from the adversary: and they which hate us spoil for themselves.
Nos hiciste retroceder delante delante del enemigo: quienes nos odian toman nuestros bienes para sí mismos.
11 Thou hast given us like sheep [appointed] for meat; and hast scattered us among the nations.
Nos hiciste como ovejas que se toman para él matadero; y nos has esparcido entre las naciones.
12 Thou sellest thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price.
vendiste a tu pueblo muy barato; su riqueza no aumenta por su precio.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Nos has hecho ser menospreciados por nuestros vecinos, se burlan y nos avergüenzan los que nos rodean.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Nuestro nombre es una palabra de vergüenza entre las naciones, al vernos. mueven la cabezas burlones entre los pueblos.
15 All the day long is my dishonour before me, and the shame of my face hath covered me,
Mi desgracia está siempre delante de mí, y estoy cubierto de vergüenza en mi rostro;
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
Por la voz del que dice palabras de reproche y deshonra; por el que odia y por él vengativo.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Todo esto ha venido sobre nosotros, pero aún así te hemos mantenido en nuestra memoria; y no hemos faltado a tu pacto.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Nuestros corazones no han vuelto atrás. y nuestros pasos no han sido desviados de tus caminos;
19 That thou hast sore broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Para que nos hayas dejado ser aplastados en lugares de miseria, y nos cubrieras con la sombra de muerte.
20 If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Si el nombre de nuestro Dios ha salido de nuestra mente, o si nuestras manos han sido extendidas a un dios extraño,
21 Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
¿No demandaria Dios esto? porque él ve los secretos del corazón.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
En verdad, por tu causa somos muertos todos los días; somos contados como ovejas para la destrucción.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast [us] not off for ever.
¿Por qué duermes, oh Señor? ¡despierta! y ven en nuestra ayuda, no te alejes para siempre.
24 Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
¿Por qué escondes tu rostro, y por qué no piensas en nuestros problemas y nuestro cruel destino?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
Porque nuestras almas son agobiadas hasta el polvo; arrastrando nuestros cuerpos sobre la tierra.
26 Rise up for our help, and redeem us for thy lovingkindness’ sake.
¡Levántate! y ven en nuestra ayuda, y danos la salvación por tu misericordia.