< Psalms 44 >

1 For the Chief Musician; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the days of old.
Bože, svojim ušima slušasmo, oci nam naši pripovijedaše djelo koje si uèinio u njihovo vrijeme, u staro vrijeme.
2 Thou didst drive out the nations with thy hand, and plantedst them in; thou didst afflict the peoples, and didst spread them abroad.
Rukom svojom izgnao si narode, a njih posadio; iskorijenio si plemena, a njih namnožio.
3 For they gat not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
Jer ne zadobiše zemlje svojim maèem, niti im mišica njihova pomože, nego tvoja desnica i tvoja mišica, i svjetlost lica tvojega, jer ti bijahu omiljeli.
4 Thou art my King, O God: command deliverance for Jacob.
Bože, care moj, ti si onaj isti, pošlji pomoæ Jakovu!
5 Through thee will we push down our adversaries: through thy name will we tread them under that rise up against us.
S tobom æemo izbosti neprijatelje svoje, i s imenom tvojim izgaziæemo one koji ustaju na nas.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Jer se ne uzdam u luk svoj, niti æe mi maè moj pomoæi.
7 But thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Nego æeš nas ti izbaviti od neprijatelja našijeh, i nenavidnike naše posramiæeš.
8 In God have we made our boast all the day long, and we will give thanks unto thy name for ever. (Selah)
Bogom æemo se hvaliti svaki dan, i ime tvoje slaviæemo dovijeka.
9 But now thou hast cast [us] off, and brought us to dishonour; and goest not forth with our hosts.
Ali sad si nas povrgao i posramio, i ne ideš s vojskom našom.
10 Thou makest us to turn back from the adversary: and they which hate us spoil for themselves.
Obraæaš nas te bježimo ispred neprijatelja, i neprijatelji nas naši haraju.
11 Thou hast given us like sheep [appointed] for meat; and hast scattered us among the nations.
Dao si nas kao ovce da nas jedu, i po narodima rasijao si nas.
12 Thou sellest thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price.
U bescjenje si prodao narod svoj, i nijesi mu podigao cijene.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Dao si nas na potsmijeh susjedima našijem, da nam se rugaju i sramote nas koji žive oko nas.
14 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Naèinio si od nas prièu u naroda, gledajuæi nas mašu glavom tuðinci.
15 All the day long is my dishonour before me, and the shame of my face hath covered me,
Svaki je dan sramota moja preda mnom, i stid je popao lice moje
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
Od rijeèi potsmjevaèevih i rugaèevih, i od pogleda neprijateljevih i osvetljivèevih.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Sve ovo snaðe nas; ali ne zaboravismo tebe, niti prestupismo zavjeta tvojega.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Ne otstupi natrag srce naše, i stope naše ne zaðoše s puta tvojega.
19 That thou hast sore broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
Kad si nas bio u zemlji zmajevskoj, i pokrivao nas sjenom smrtnijem,
20 If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Onda da bijasmo zaboravili ime Boga svojega i podigli ruke svoje k Bogu tuðemu,
21 Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
Ne bi li Bog iznašao to? Jer on zna tajne u srcu.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
A ubijaju nas za tebe svaki dan; s nama postupaju kao s ovcama klanicama.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast [us] not off for ever.
Ustani, što spavaš, Gospode! Probudi se, nemoj odbaciti zasvagda.
24 Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Zašto kriješ lice svoje? zaboravljaš nevolju i muku našu?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
Duša naša pade u prah, tijelo je naše baèeno na zemlju.
26 Rise up for our help, and redeem us for thy lovingkindness’ sake.
Ustani, pomoæi naša, i izbavi nas radi milosti svoje.

< Psalms 44 >