< Psalms 39 >
1 For the Chief Musician, for Jeduthun. A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
Pour la fin, à Idithun lui-même, cantique de David. J’ai dit: Je garderai mes voies, afin que je ne pèche point par ma langue.
2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
Je me suis tu, et je me suis humilié, et j’ai passé sous silence des bonnes choses; et ma douleur a été renouvelée.
3 My heart was hot within me; while I was musing the fire kindled: [then] spake I with my tongue:
Mon cœur s’est échauffé au dedans de moi: et dans ma méditation un feu s’est embrasé.
4 LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; let me know how frail I am.
J’ai dit par ma langue: Seigneur, faites-moi connaître ma fin,
5 Behold, thou hast made my days [as] handbreadths; and mine age is as nothing before thee: surely every man at his best estate is altogether vanity. (Selah)
Voilà que vous avez fait mes jours mesurables: mon être est comme rien devant vous.
6 Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
En vérité, comme une ombre passe un homme; et c’est bien en vain qu’il se trouble.
7 And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
Et maintenant quelle est mon attente? N’est-ce pas le Seigneur? Oui, mon Dieu, tout mon bien est en vous.
8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
Arrachez-moi à toutes mes iniquités: vous m’avez rendu un objet d’opprobre pour l’insensé.
9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
Je suis resté muet, et je n’ai pas ouvert ma bouche: parce que c’est vous qui l’avez fait.
10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
Détournez de moi vos coups.
11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. (Selah)
Par la force de votre main, moi j’ai défailli au milieu de vos réprimandes: à cause de son iniquité, vous avez puni un homme.
12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, as all my fathers were.
Exaucez ma prière, Seigneur, et ma supplication: prêtez l’oreille à mes larmes.
13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.
Donnez-moi quelque relâche, afin que je reprenne des forces, avant que je m’en aille et que je ne sois plus.