< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
5 My wounds stink and are corrupt, because of my foolishness.
Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
6 I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
8 I am faint and sore bruised: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
10 My heart throbbeth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
12 They also that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
13 But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
16 For I said, Lest they rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
19 But mine enemies are lively, [and] are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
20 They also that render evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.

< Psalms 38 >