< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Non est sanitas in carne mea a facie iræ tuæ: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum: et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 My wounds stink and are corrupt, because of my foolishness.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
8 I am faint and sore bruised: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
10 My heart throbbeth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 They also that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
13 But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
16 For I said, Lest they rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: et cogitabo pro peccato meo.
19 But mine enemies are lively, [and] are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 They also that render evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meæ.