< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
O Yahweh Pakai lung phatmo nan neilethuh hih in, nalunghan jeh in jong neijep hih in!
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Nathal changho kasunga akikam dentan, nakhuttum in neivo lhutan ahi.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
Neilunghan khum jeh in katahsa pumpi hi anan, kachonset naho jeh in katahsa achip soh tai.
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Kathepmo nan eilon khum in, agihdan poh jouhoi ahitapoi.
5 My wounds stink and are corrupt, because of my foolishness.
Ngolhoi tah a kana chonset jehin, kamaha anasetan auidoh leotai.
6 I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Kathoh gimna hin ei kong konsah tai, lung gim tah in nilhum kei in kavah len ahi.
7 For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
Khosih pi kasunga meikong bangin a allin, eidammo sahtai.
8 I am faint and sore bruised: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Keima kalhasam in kapum in kagoi lhatai. Kalungthim natna a kon in kapeng pengin ahi.
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
Yahweh Pakai nangin ipi kangai chat ham nahei, nangin ka khoisatna jouse najai.
10 My heart throbbeth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Kahaina hu alhasam tan katha beitai, chule kamit in jong kho amu tapoi.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Kangailut chengle kagol kapaiten kahivei hi akichaovin eidalha taove. Ka insung mite jengjong achomin aumtaovin ahi.
12 They also that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Hiche jeng a jong chun kagalmi ten kathi nading thang akam nalai uve. Kaman thahna ding toh gon anei un, nilhum keijin kathi nading agong taovin ahi.
13 But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
Hinlah ken eikigih naho jouse chu kakijah mosah in, chuleh amasang uvah apaomo bangin thipbeh in kaumtai.
14 Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Imacha jahlouding kanom in chuleh donbutna jong donbutlou ding kanom e.
15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
Ajeh chu O Yahweh Pakai nangma ngah jinga um a kahi. Nangin kataona neidonbut tei ding ahi O Yahweh Pakai Elohim ka Pathen.
16 For I said, Lest they rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Keima katao in, “kadougalte noise tah in eivetsah dan, kalhuhna a jong kitaisah dan.”
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Keima tanglouva kathohgim na-ah akichaipai ding kahitai.
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Hinlah kachonset naho kaphong-doh in, ka nachonna ho chu kakisih behseh jenge.
19 But mine enemies are lively, [and] are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Keiman dougal khohtah tah ho kanei e; amahon ajeh beihel in eidou ui.
20 They also that render evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Amahon thilpha kabol chu thilsen eilethuh un, chuleh thilpha kachepi jing jeh in eidouvun ahi.
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
O Yahweh Pakai neidalhahih in Elohim ka Pathen kei a kon in um gamla hih behin,
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
O Yahweh Pakai eihuh hingpa hungloi in lang nei kithopin.