< Psalms 37 >
1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
3 Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and follow after faithfulness.
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
6 Add he shall make thy righteousness to go forth as the light, and thy judgment as the noonday.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing.
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
9 For evil-doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the land.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
11 But the meek shall inherit the land; and shall delight themselves in the abundance of peace.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as be upright in the way:
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
16 Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
18 The LORD knoweth the days of the perfect: and their inheritance shall be for ever.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
19 They shall not be ashamed in the time of evil: and in the days of famine they shall be satisfied.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the excellency of the pastures: they shall consume; in smoke shall they consume away.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous dealeth graciously, and giveth.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
22 For such as be blessed of him shall inherit the land; and they that be cursed of him shall be cut off.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
23 A man’s goings are established of the LORD; and he delighteth in his way.
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging [their] bread.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
26 All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
27 Depart from evil, and do good; dwell for evermore.
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
30 The mouth of the righteous talketh of wisdom, and his tongue speaketh judgment.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
36 But one passed by, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the latter end of [that] man is peace.
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
38 As for transgressors, they shall be destroyed together: the latter end of the wicked shall be cut off.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strong hold in the time of trouble.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
40 And the LORD helpeth them, and rescueth them: he rescueth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in him.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.