< Psalms 37 >
1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
3 Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and follow after faithfulness.
Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.
Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
6 Add he shall make thy righteousness to go forth as the light, and thy judgment as the noonday.
majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing.
Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
9 For evil-doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the land.
Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
11 But the meek shall inherit the land; and shall delight themselves in the abundance of peace.
de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as be upright in the way:
Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
16 Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
18 The LORD knoweth the days of the perfect: and their inheritance shall be for ever.
Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
19 They shall not be ashamed in the time of evil: and in the days of famine they shall be satisfied.
Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the excellency of the pastures: they shall consume; in smoke shall they consume away.
Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous dealeth graciously, and giveth.
Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
22 For such as be blessed of him shall inherit the land; and they that be cursed of him shall be cut off.
Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
23 A man’s goings are established of the LORD; and he delighteth in his way.
Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging [their] bread.
Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
26 All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
27 Depart from evil, and do good; dwell for evermore.
Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
30 The mouth of the righteous talketh of wisdom, and his tongue speaketh judgment.
Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
36 But one passed by, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the latter end of [that] man is peace.
Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together: the latter end of the wicked shall be cut off.
De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strong hold in the time of trouble.
Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
40 And the LORD helpeth them, and rescueth them: he rescueth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in him.
Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.