< Psalms 36 >
1 For the Chief Musician. [A Psalm] of David the servant of the LORD. The transgression of the wicked saith within my heart, There is no fear of God before his eyes.
Керівнику хору. Псалом слуги Господнього, Давида. Промовляє беззаконня до нечестивця в глибинах його серця, немає страху Божого перед його очима.
2 For he flattereth himself in his own eyes, that his iniquity shall not be found out and be hated.
Адже він так сам себе улещує в очах своїх, що не може знайти гріха в собі, щоб його зненавидіти.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise [and] to do good.
Слова вуст його – беззаконня й підступ; він неспроможний мислити розсудливо й робити добро.
4 He deviseth iniquity upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
Він задумує беззаконня [навіть] на своєму ложі, стає на недобрий шлях, не цурається зла.
5 Thy lovingkindness, O LORD, is in the heavens; thy faithfulness [reacheth] unto the skies.
Господи, Твоя милість [сягає] небес, Твоя вірність – аж до хмар.
6 Thy righteousness is like the mountains of God; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
Праведність Твоя – немов могутні гори, Твій [справедливий] суд – велика безодня. Людей і тварин Ти бережеш, Господи.
7 How precious is thy lovingkindness, O God! and the children of men take refuge under the shadow of thy wings.
Яка дорогоцінна милість Твоя, Боже! Тому сини людські в тіні Твоїх крил спочивають безпечно.
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
Насичуються вони від достатку [благ] Твого дому, і потоком насолод Своїх Ти їх напуваєш.
9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
Адже в Тебе джерело життя, у світлі Твоєму ми бачимо світло.
10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
Продовж Свою милість для тих, хто Тебе знає, і праведність Свою – для щирих серцем.
11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.
Нехай не наступить на мене нога зухвалого, нехай не вижене мене рука нечестивого.
12 There are the workers of iniquity fallen: they are thrust down, and shall not be able to rise.
[Поглянь-но: ] ось там упали ті, що чинять беззаконня, вони повалені й встати не можуть!