< Psalms 34 >

1 [A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the meek shall hear thereof, and be glad.
Umphefumulo wami uzazincoma eNkosini; abathobekileyo bazakuzwa bathokoze.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
4 I sought the LORD, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Ngayidinga iNkosi, yangiphendula, yasingikhulula kukho konke ukwesaba kwami.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces shall never be confounded.
Bakhangela kuyo, bakhazimula, lobuso babo kabubanga lenhloni.
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
Lo umyanga wakhala, leNkosi yezwa, yasimsindisa kuzo zonke inkathazo zakhe.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Ingilosi yeNkosi imisa inkamba izingelezele labo abayesabayo, ibakhulule.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
Nambithanini libone ukuthi iNkosi ilungile. Ubusisiwe lowomuntu othembela kuyo.
9 O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
Izilwane ezintsha ziyaswela zilambe, kodwa labo abayidingayo iNkosi kabasweli lutho oluhle.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
Wozani, bantwana, lingilalele, ngizalifundisa ukwesaba iNkosi.
12 What man is he that desireth life, and loveth [many] days, that he may see good?
Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Londa ulimi lwakho kokubi, lendebe zakho ekukhulumeni inkohliso.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Suka kokubi, wenze okuhle, dinga ukuthula, kunxwanele.
15 The eyes of the LORD are toward the righteous, and his ears are [open] unto their cry.
Amehlo eNkosi akwabalungileyo, lezindlebe zayo kukukhala kwabo.
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Ubuso beNkosi bumelene labenza okubi, ukuquma ukukhunjulwa kwabo kusuke emhlabeni.
17 [The righteous] cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
Bakhala, iNkosi yezwa; iyabakhulula kuzo zonke izinhlupheko zabo.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as be of a contrite spirit.
INkosi iseduze labo abalenhliziyo ezephukileyo, iyabasindisa abalomoya odabukileyo.
19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Iyawagcina wonke amathambo akhe, kakwaphulwa lelilodwa kuwo.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be condemned.
Okubi kuzambulala okhohlakeleyo; labazonda olungileyo bazalahlwa.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be condemned.
INkosi iyahlenga umphefumulo wenceku zayo; njalo bonke abathemba kuyo kabayikulahlwa.

< Psalms 34 >