< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: praise is comely for the upright.
Luyimbila Yave mu khini beno basonga Bufueni ti mutu widi ntima lulama kanzitisa.
2 Give thanks unto the LORD with harp: sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
Luzitisa Yave mu ngitala, Lusika miziki mu diambu diandi mu siku kidi dikumi di zitsinga.
3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Lunyimbidila nkunga wumona; Lusika bumboti ayi luyamikina mu diambu di khini.
4 For the word of the LORD is right; and all his work is [done] in faithfulness.
Bila mambu ma Yave madi masonga ayi makiedika. Niandi widi kikhuikizi mu mamoso keti vanga.
5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
Yave wunzolanga bululama ayi busonga Ntoto widi wuwala luzolo luandi lungolo.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Diyilu divangimina mu mambu ma Yave. Nkangu andi woso wu bima, bivangimina mu phemo yi munu andi.
7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the deeps in storehouses.
Wunkupikisanga minlangu mi mbu mu khati mvungu, ayi wuntulanga biza mu bilundulu.
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Bika ntoto wumvimba wukinzika Yave. Bika batu boso ba ntoto bantitila.
9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Bila bu katuba, buna diawu divangama, bu katuma, buna diawu ditelama dio ngui.
10 The LORD bringeth the counsel of the nations to nought: he maketh the thoughts of the peoples to be of none effect.
Yave wumvunzanga zikhanu zi makanda wumvondanga mayindu ma batu.
11 The counsel of the LORD standeth fast for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Vayi zikhanu zi Yave zinzingilanga mu zithangu zioso mayindu ma ntimꞌandi manzingilanga mu tsungi ka tsungi.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD; the people whom he hath chosen for his own inheritance.
Lusakumunu luidi kuidi dikanda di batu diodi Nzambi kadidi Yave, batu bobo kasobula mu diambu di kiuka kiandi.
13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men;
Tona ku diyilu, Yave wulembo tadi; wulembo moni bana boso ba batu.
14 From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
Tona ku buangu kioki keti vuanda, Yave wulembo tadi batu banzingilanga va ntoto.
15 He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their works.
Niandi wunkubikanga mintima mi batu boso, Niandi wuntalanga mavanga mawu moso beti vanga.
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by great strength.
Kuisi kadi ntinu wumosi ko wulenda vuka mu diambu di nkangu andi wunneni wu masodi; kuisi kadi mutu wu lulendo ko wulenda tina mu diambu di zingolo ziandi ziwombo;
17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great power.
Phunda yidi diana di phamba mu diambu di khudulu; Ka diambu ko zingolo ziandi zinneni, yilendi vukisa ko.
18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Vayi meso ma Yave madi kuidi bawu beti kunkinzika; kuidi bawu bantulanga diana mu luzolo luandi lungolo,
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
mu diambu di kuba kula mu lufua ayi mu diambu di kuba keba bamoyo mu thangu yi kanda.
20 Our soul hath waited for the LORD: he is our help and our shield.
Tulembo vingila mu diana kuidi Yave. Niandi nsadisi eto ayi nkaku eto.
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Mu niandi mintima mieto mieti mona khini bila tutula diana dieto mu dizina diandi di nlongo,
22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have hoped in thee.
Bika luzolo luaku lu ngolo luba va beto boso, a Yave bu tueti tula diana dieto mu ngeyo.

< Psalms 33 >