< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: praise is comely for the upright.
Momfa ahurusi nto dwom mma Awurade, mo atreneefo, ɛfata sɛ wɔn a wɔteɛ no yi no ayɛ.
2 Give thanks unto the LORD with harp: sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
Momfa sanku nkamfo Awurade; monto dwom mma no wɔ sankuten so.
3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Monto dwom foforo mma no. Momfa nimdeɛ mmɔ sanku no na monteɛ mu ahurusi so!
4 For the word of the LORD is right; and all his work is [done] in faithfulness.
Awurade asɛm teɛ na ɛyɛ nokware odi nokware wɔ nea ɔyɛ nyinaa mu.
5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
Awurade dɔ treneeyɛ ne atɛntrenee. Nʼadɔe a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro, nʼanom home so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.
7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the deeps in storehouses.
Ɔka po nsu boa ano kuw; na ɔde bun sie nea hɔ dɔ.
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Momma asase sofo nyinaa nsuro Awurade; na wiasefo nyinaa mfa nidi mma no.
9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Ɔno na ɔkasa ma ɛbaa mu na ɔhyɛ ma egyinaa pintinn.
10 The LORD bringeth the counsel of the nations to nought: he maketh the thoughts of the peoples to be of none effect.
Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛe; ɔma adesamma nsusuwii yɛ ɔkwa.
11 The counsel of the LORD standeth fast for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Nanso Awurade nhyehyɛe tim hɔ daa, ne koma mu botae wɔ hɔ ma awo ntoatoaso.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD; the people whom he hath chosen for his own inheritance.
Nhyira ne ɔman a ne Nyankopɔn ne Awurade, nnipa a oyii wɔn sɛ nʼagyapade no.
13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men;
Awurade hwɛ adesamma nyinaa fi ɔsoro.
14 From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
Ofi nʼatenae hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.
15 He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their works.
Ɔno ne nea ɔbɔɔ wɔn nyinaa koma, na osusuw nea wɔyɛ nyinaa ho.
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by great strength.
Ɛnyɛ ɔhene asraafo dɔm kɛse na ebegye no; ɔkofo biara nni hɔ a ofi nʼahoɔden mu guan.
17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great power.
Ɔpɔnkɔ mu ahotoso yɛ ɔkwa wɔ nkwagye mu; nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wosuro no no so, wɔn a wɔwɔ anidaso wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
sɛ obegye wɔn afi owu mu na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɔkɔm bere mu.
20 Our soul hath waited for the LORD: he is our help and our shield.
Yɛde anidaso twɛn Awurade; ɔyɛ yɛn boafo ne yɛn nkatabo.
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Ne mu na yɛn koma di ahurusi, efisɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.
22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have hoped in thee.
Ma wʼadɔe a ɛnsa da no ntena yɛn so, Awurade, sɛnea anidaso a yɛwɔ wɔ mu no te.