< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: praise is comely for the upright.
Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
2 Give thanks unto the LORD with harp: sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
4 For the word of the LORD is right; and all his work is [done] in faithfulness.
Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the deeps in storehouses.
Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
10 The LORD bringeth the counsel of the nations to nought: he maketh the thoughts of the peoples to be of none effect.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
11 The counsel of the LORD standeth fast for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD; the people whom he hath chosen for his own inheritance.
Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men;
Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
14 From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
15 He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their works.
C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by great strength.
Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great power.
Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
20 Our soul hath waited for the LORD: he is our help and our shield.
Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have hoped in thee.
Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous

< Psalms 33 >