< Psalms 32 >
1 [A Psalm] of David. Maschil. Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
大衛的訓誨詩。 得赦免其過、遮蓋其罪的, 這人是有福的!
2 Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
凡心裏沒有詭詐、耶和華不算為有罪的, 這人是有福的!
3 When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
我閉口不認罪的時候, 因終日唉哼而骨頭枯乾。
4 For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture was changed [as] with the drought of summer. (Selah)
黑夜白日,你的手在我身上沉重; 我的精液耗盡,如同夏天的乾旱。 (細拉)
5 I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid: I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. (Selah)
我向你陳明我的罪, 不隱瞞我的惡。 我說:我要向耶和華承認我的過犯, 你就赦免我的罪惡。 (細拉)
6 For this let every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely when the great waters overflow they shall not reach unto him.
為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候禱告你; 大水泛溢的時候,必不能到他那裏。
7 Thou art my hiding place; thou wilt preserve me from trouble; thou wilt compass me about with songs of deliverance. (Selah)
你是我藏身之處; 你必保佑我脫離苦難, 以得救的樂歌四面環繞我。 (細拉)
8 I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
我要教導你,指示你當行的路; 我要定睛在你身上勸戒你。
9 Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle to hold them in, [else] they will not come near unto thee.
你不可像那無知的騾馬, 必用嚼環轡頭勒住牠; 不然,就不能馴服。
10 Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.
惡人必多受苦楚; 惟獨倚靠耶和華的必有慈愛四面環繞他。
11 Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
你們義人應當靠耶和華歡喜快樂; 你們心裏正直的人都當歡呼。