< Psalms 30 >
1 A Psalm; a Song at the Dedication of the House; [a Psalm] of David. I will extol thee, O LORD; for thou hast raised me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t’exalte, Yahweh, car tu m’as relevé, tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
2 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
Yahweh, mon Dieu, j’ai crié vers toi, et tu m’as guéri.
3 O LORD, thou hast brought up my soul from Sheol: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol )
Yahweh, tu as fait remonter mon âme du schéol, tu m’as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol )
4 Sing praise unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks to his holy name.
Chantez Yahweh, vous ses fidèles, célébrez son saint souvenir!
5 For his anger is but for a moment; in his favour is life: weeping may tarry for the night, but joy [cometh] in the morning.
Car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie; le soir viennent les pleurs, et le matin l’allégresse.
6 As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved.
Je disais dans ma sécurité: « Je ne serai jamais ébranlé! »
7 Thou, LORD, of thy favour hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.
Yahweh, par ta grâce, tu avais affermi ma montagne; — tu as caché ta face, et j’ai été troublé.
8 I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication:
Yahweh, j’ai crié vers toi, j’ai imploré Yahweh:
9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
« Que gagnes-tu à verser mon sang; à me faire descendre dans la fosse? La poussière chantera-t-elle tes louanges, annoncera-t-elle ta vérité?
10 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
Écoute, Yahweh, sois-moi propice; Yahweh, viens à mon secours! »—
11 Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness:
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, tu as délié mon sac et tu m’as ceint de joie,
12 To the end that [my] glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
afin que mon âme te chante et ne se taise pas. Yahweh, mon Dieu, à jamais je te louerai.