< Psalms 3 >

1 A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. LORD, how are mine adversaries increased! many are they that rise up against me.
Chant de David. A l’occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
2 Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. (Selah)
Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: « Plus de salut pour lui auprès de Dieu! » — Séla.
3 But thou, O LORD, art a shield about me; my glory, and the lifter up of mine head.
Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4 I cry unto the LORD with my voice, and he answereth me out of his holy hill. (Selah)
De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
5 I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustaineth me.
Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
6 I will not be afraid of ten thousands of the people, that have set themselves against me round about.
je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m’assiège de toutes parts.
7 Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the wicked.
Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
8 Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing be upon thy people. (Selah)
A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.

< Psalms 3 >