< Psalms 28 >

1 [A Psalm] of David. Unto thee, O LORD, will I call; my rock, be not thou deaf unto me: lest, if thou be silent unto me, I become like them that go down into the pit.
上主,我在向你呼號;我的磐石,不要置若罔聞;你若對我沉默不語,我便無異向陰府裏沉淪。
2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
當我朝著你的聖所向你呼號,高舉我手時,請俯聽我的哀禱!
3 Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity; which speak peace with their neighbours, but mischief is in their hearts.
求你不要把我同敗類一起剿絕,不要把我同作惡的人一同消滅:他們與人談平安,但心中卻十分陰險。
4 Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings: give them after the operation of their hands; render to them their desert.
願你按他們的作為,照他們行為的邪惡,報復他們;按他們手中的事業,給他們應得的報應,處罰他們!
5 Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall break them down and not build them up.
他們不關心上主的工程和祂手中所行,但願上主粉碎他們,不要再使他們復興!
6 Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
上主理應享受讚頌,因祂聽了我的禱聲。
7 The LORD is my strength and my shield; my heart hath trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will praise him.
上主是我的力量,我的護佑,我對祂全心依賴,必獲扶助;為此我滿心歡喜,讚頌歌舞。
8 The LORD is their strength, and he is a strong hold of salvation to his anointed.
上主是自己人民的力量,祂是受傅者得救的保障;
9 Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and bear them up for ever.
求你拯救你的人民,祝福你的百姓,求你牧養他們,提攜他們直至永恒。

< Psalms 28 >